
Во тьму
«Немезида» (англ. Nemesis) — роман Агаты Кристи из серии произведений о мисс Марпл. Роман написан в 1971 году, опубликован в том же году издательством Collins Crime Club. Это последний роман, написанный Агатой Кристи о мисс Марпл, но не последний опубликованный. Мисс Марпл получает письмо от своего старинного друга Мистера Джеймса Рейфила (один из персонажей другого романа Агаты Кристи о Мисс Марпл — «Карибская тайна»). В письме он просит её расследовать преступление, а в случае успеха она должна получить наследство в размере двадцати тысяч фунтов. Рейфил не оставляет мисс Марпл практически никаких подсказок или зацепок. Она даже не знает, кто жертва.

Надеялась, что предыдущая часть цикла Агаты Кристи окажется единственной неудачей, но эта книга разочаровала не меньше. Читала её дольше недели, чередуя электронный вариант и аудио, и всё равно приходилось буквально заставлять себя продолжать. Завязка у сюжета многообещающая: мисс Марпл получает письмо из адвокатской конторы с предложением от мистера Рэфьела. Он завещает ей крупную сумму, если она отправится в полностью оплаченное путешествие по стране и найдёт убийцу, который много лет назад избежал наказания. Никаких подсказок он не оставляет, целиком полагаясь на её ум и наблюдательность. Но именно здесь для меня всё рушится. Слишком уж неправдоподобно, что умный человек, каким изображена погибшая, придумывает настолько странную «игру», словно ему безразличен результат. Сюжет предсказуем, загадки как таковой нет: автор почти прямо называет убийцу, а если читатель на миг усомнится, ещё раз аккуратно подталкивает к «нужному» выводу. Повторы одних и тех же мыслей и сцен особенно заметны в такой короткой книге; ощущения, что у кого-то проблемы с памятью, но точно не у читателя. Мисс Марпл здесь, с одной стороны, наконец действительно главная героиня: именно она ведёт расследование, общается с людьми, пытается уловить замысел мистера Рэфьела. С другой — всё сводится к её бесконечным хождениям и разговорам по кругу. В одной из рецензий её поведение сравнили со слепым котёнком, тычущимся в стены, и лучше описать происходящее я не могу: динамики нет, лишь блуждания. Интересным показался только один момент. Агата Кристи затрагивает тяжёлую тему, связанную с сексом и насилием. По реакции понятно, что часть читателей это смутило: тон повествования к концу ощутимо меняется. Меня подобный поворот не шокировал, наоборот — приятно видеть, что даже в то время звучала мысль о том, что за насилие всегда отвечает насильник, а не жертва. Но и здесь подача кажется спорной, вопросов к автору остаётся немало. В итоге для меня это самая слабая книга цикла: при интересной идее нет ни интриги, ни эмоционального вовлечения. Очень хотелось эту историю полюбить, но не вышло.
— Kai
Эта предпоследняя книга о мисс Марпл оставила приятное впечатление: читается легко и быстро, хотя местами показалась немного растянутой. На фоне других историй циклa роман выглядит более современным: в тексте встречаются непривычные для Агаты Кристи выражения, из-за чего история по ощущению ближе к нашему времени. Сюжет стартует спокойно — мисс Марпл сидит дома, перелистывает газету, вспоминает давних знакомых. В этом бытовом настроении она получает письмо: один старый знакомый еще в завещании зашифровал просьбу расследовать убийство. Сначала мисс Марпл неловко от такой странной формулировки, но постепенно она включается в расследование, и все снова встает на привычные рельсы: шаг за шагом она распутывает интригу и в итоге выводит убийцу на чистую воду. В целом книга понравилась. Несмотря на небольшую затянутость, история про мисс Марпл снова оказалась для меня интереснее, чем романы об Эркюле Пуаро.
— Echo
Книга зацепила с первых страниц: мисс Марпл получает странное письмо с предложением расследовать преступление, о котором ей самой предстоит догадаться. Отправитель уже мёртв, но в случае успеха обещано щедрое вознаграждение — звучит как интригующий вызов для пожилой сыщицы. Больше всего понравилось, как она шаг за шагом складывает воедино цепочку разрозненных эпизодов и по крупицам понимает, чего от неё хотят. На этом фоне особенно удачно смотрится антураж: мрачный старинный дом, где живут три странные сестры. Их поведение порой откровенно пугает, а мисс Марпл не только общается с ними, но и проводит в этом доме ночь, что добавляет напряжения. Развязка вышла очень удовлетворяющей: расследование логичное и одновременно атмосферное — тут тебе и созерцание цветочков, и тщательный поиск убийцы. Лучше читать роман после «Карибской тайны», потому что письмо отправил знакомый по той книге миллионер мистер Рейфил, любитель необычных развлечений, который даже после смерти устраивает для мисс Марпл своеобразный квест. Итог: достойное продолжение истории с героиней и её эксцентричным заказчиком.
— Sky
Задача с множеством неизвестных
«Немезида» оставила смешанное впечатление: задумка сильная и необычная для цикла о мисс Марпл, но подача местами утомляет. Агата Кристи выстраивает интригу вокруг почти полного отсутствия исходных данных: есть некое преступление, но неизвестны ни преступник, ни жертва (если она вообще есть), ни место, ни время события. Почти один сплошной знак вопроса, и мисс Марпл сначала вынуждена вообще понять, что именно произошло, а уже потом искать, кто виноват. Это делает завязку нетипичной и интересной, тем более что речь идёт не столько о личной мести, сколько о восстановлении справедливости в более широком, общественном смысле. Порадовало, что мисс Марпл здесь не просто сидит в кресле с вязанием: она активно перемещается, меняет обстановку, собирает сведения. Десятилетняя давность преступления добавляет сложности, хотя сама разгадка, по сути, не слишком хитра. Зато сильно бросаются в глаза повторения: автор словно копирует одни и те же мысли и вставляет их каждые пару глав, из-за чего история кажется нарочито разжёванной и чрезмерно упрощённой. В итоге «Немезида» — интересный эксперимент Кристи с форматами загадки, но ощущение «воды» и избыточной прямолинейности портит общее впечатление от романа.
— Aris
Как это ни печально, но в наши дни настоящий интерес представляют только сообщения о смертях.
«Немезида» оставила у меня в целом хорошее впечатление, тем более что это последний роман Агаты Кристи о мисс Марпл, хотя и не последний изданный. После, на мой взгляд, провального «Отеля „Бертрам“» здесь снова чувствуется классический детективный дух — пусть и не во всём. Роман тесно связан с «Карибской тайной»: именно оттуда тянется нить к мистеру Джеймсу Рейфилу. Мисс Марпл узнаёт из газеты о его смерти, а вскоре получает от него посмертное письмо. Зная о её необыкновенных способностях, Рейфил просит расследовать старое дело; если она справится, её ждёт крупное вознаграждение. Проблема в том, что в письме почти нет конкретики, цепляться не за что. Первой реальной зацепкой становится организованный Рейфилом до смерти тур по лучшим домам и садам Великобритании. И вот тут для меня начались сложности: примерно половину книги мисс Марпл, кажется, ходит по кругу и повторяет одни и те же мысли — временами это напоминает старческий маразм. Мелькнуло сравнение с Пуаро, который тоже не чужд самолюбования. Но при всём этом Агата Кристи выстроила действительно запутанное и местами жестокое расследование. В итоге: книга явно сильнее «Отеля „Бертрам“», интересный, мрачноватый поздний Кристи. Моя оценка — твёрдая 4 из 5.
— Frost
А чем книги хуже женщин?
Не думала, что когда-нибудь поставлю «плохо» детективу Агаты Кристи, да ещё и удалить его из читалки захочу. Но с «Немезидой» из цикла о мисс Марпл вышло именно так, и очень жаль, что знакомство с книгой состоялось. Экранизации по этому произведению мне когда-то нравились, поэтому я ожидала хотя бы крепкий классический детектив. Вместо этого получила текст, где мисс Марпл выглядит почти впавшей в маразм: бесконечно крутит в голове одни и те же мысли, пересказывает события предыдущей книги, а позже начинает ещё и всё это записывать. Наблюдать за этой круговертью мыслительных и письменных повторов оказалось невыносимо. Отдельная мука — перевод. Постоянные «старушка» в отношении мисс Марпл от лица автора звучат откровенно издевательски и дико режут глаз. Есть имя, есть местоимение «она» — этого достаточно, а вот эти навязчивые заменители превращают текст в словесный корсет, от которого хочется вырваться, как от нелепых рюшей в старой моде до Коко Шанель. Окончательно книга добила меня сценой визита мисс Марпл к трём сёстрам, когда героиня в мыслях раскатывала «три сестры» с примесью русского и немецкого восклицания. В момент, когда «старушка содрогнулась», содрогнулась и я — и закрыла роман. Уверена, и Чехов бы вздрогнул, узнав, как здесь обыгрывают «трёх сестёр» и путают его с Достоевским.
— Quin
Книга показалась мне более мрачной по настроению, чем другие из этого цикла, но оторваться от неё сложно. В центре истории — мисс Марпл, которая отправляется в путешествие, чтобы выполнить странную последнюю просьбу давнего знакомого. Ей нужно разобраться в преступлении, случившемся десять лет назад. Больше всего поразило, насколько тщательно он подготовил почву для расследования уже после своей смерти. Возникает естественный вопрос: если всё так продумано, почему он не занялся этим раньше? На фоне классического расследования раскрывается тема разрушительных, токсичных отношений — Агата Кристи показывает такую «любовь» во всех её неприглядных проявлениях. Мисс Марпл, как всегда, блистательна: спокойная, наблюдательная, она уверенно распутывает клубок старых событий. В итоге это крепкий, классический детектив высокого уровня, мрачнее привычного, но от этого только более атмосферный.
— Sand
Для меня это получился очень честный, «квестовый» детектив: мисс Марпл, как Кейт Уолкер, шаг за шагом двигается по маршруту, выуживая из разговоров с попутчиками крупицы сведений и собирая их в одно целое, чтобы выполнить свою «миссию». Интересно, как здесь доводится до логического конца тема «марплосоционики» — типизацию получает уже сама мисс Марпл, «старушка, вокруг которой постоянно что-то случается». Параллельно расцветает мотив предрасположенности к преступлению: появляется почти ломброзианский доктор, изучающий мозг преступника, и снова звучит вопрос — не чересчур ли мы жалеем оступившихся. Цитаты о том, что многие способны сохранить чистую душу несмотря ни на что, звучат неожиданно жестко. Особенно тронули размышления мисс Марпл о гонораре: не про круизы и роскошь, а про куропаток «только для себя», каштаны в сахаре и разовую поездку в оперу. Её «нюх на зло» обставлен очень изящно: рассказ о тетке, чувствующей ложь по «особому запаху» и трепету ноздрей, прекрасно рифмуется с идеей чтения микромимики вроде «Lie to me». При этом у Кристи поражает спокойная, немелодраматичная ясность в вопросах морали: сцена с туристами, которые продолжают осматривать достопримечательности после трагедии, и старомодное переключение вязания с розового на лиловый — мелочи, но они очень многое говорят о людях. Меня задели и рассуждения о вечном инфантилизме — мини-юбки, размалёванные шорты как отказ взрослеть и брать ответственность, что порой ведёт к беде. Плюс маленькие «хозяйственные» афоризмы вроде вьющихся роз вместо ремонта или понимания, что человек задан своим набором хромосом. И, конечно, монолог о браке и сексе: о том, что секс не заменяет любовь, а настоящая любовь — это готовность быть вместе «в радости и в горе» и осознанное желание именно создать семью, а не просто «когда хорошо — хорошо». В итоге для меня это не только детектив с мисс Марпл, но и книга о внимательности к людям, трезвом взгляде на нравы и ответственности. И пусть у меня еще остались непрочитанные романы, приятно знать, что они лежат «про запас» — как патрон, который не хочется тратить впустую в мирное время.
— Mist
«Немезида» Агаты Кристи оставила у меня противоречивое впечатление. С одной стороны, это финальное дело мисс Марпл, с другой — роман заметно уступает лучшим книгам цикла. Замысел интригующий: после событий «Карибской тайны» умирает миллионер Рефьел и через адвокатов передаёт мисс Марпл письмо с просьбой расследовать некое дело. О самом деле — ни слова, адвокаты тоже молчат. Затем приходит ещё одно послание: для мисс Марпл уже оплачено место в экскурсионном автобусном туре. Зачем, что искать, кого подозревать — непонятно, но она всё равно едет, прихватив привычные спицы и клубок шерсти. Основная проблема книги — подача. Половина повествования занята однообразными размышлениями пожилой Марпл в духе «не могу вспомнить», «где-то видела это лицо». Организация расследования со стороны Рефьела выглядит искусственно: финансовый гений и миллиардер-инвалид выстраивает сложную многоходовку, чтобы как можно дольше не дать ей прямую информацию. Верится в это с трудом. Образ Марпл-Немезиды тоже перегружен пафосом, от чего выглядит слегка нелепо. При всём этом узнаваемая старая Англия, привычная проницательность мисс Марпл и давняя загадка делают чтение увлекательным. Но для меня это точно не самый удачный роман серии.
— Neko
Никто не производил на мисс Марпл впечатления возможного убийцы, разве что за исключением мистера Каспара — безусловно, на почве национальных предрассудков.
— Solo
Не называй человека счастливым, пока он жив...
— Jay
То, что люди называют забавными совпадениями, всегда предопределено.
— Frost
Знаете, я часто думаю — до чего же странно устроен мир. Мы от всей души надеемся снова встретиться с кем-то, даже уверены, что так оно и будет. Но время проходит — и как же мы удивлены, когда эта встреча действительно происходит!
— Sand
Двух самых старших дам мисс Марпл без труда отнесла к категории старых перечниц. Они блаженно беседовали об артрите, ревматизме, диетах, новых докторах, а также о лекарствах, профессиональных и патентованных, и зельях старых знахарок, помогавших там, где не могли помочь первые. Еще они говорили о многих турах, которые совершили по примечательным местам Европы; об отелях и туристических агентствах, и, наконец, о графстве Сомерсет, где жили мисс Ламли и мисс Бентам и где приличного садовника — вы не поверите — просто невозможно найти.
— Neko
Экскурсии — дело приятное, но утомительное...
— Cairo
По ходу своей деловой деятельности за теперь уже достаточно долгую жизнь я научился находить некое качество в человеке, которого намереваюсь принять на работу. Он должен обладать определенным талантом, особым чутьем, необходимым для той работы, которую я хочу чтобы он сделал для меня. Это не знания, это не опыт. Дар — единственное подходящее в этом отношении слово. Естественная способность к выполнению определенных вещей.
— River
Узнав о ком-то, что он очень богат, мы как-то перестаем дальше расспрашивать. Больше мы ничего и не хотим знать. Нам говорят «он несметно богат», и мы умолкаем, потому что ведь это так захватывающе — знать кого-то, кто действительно несметно богат.
— Light
— Наше здание не из новых, — извиняющимся тоном проговорил мистер Бродрибб. — Лифта нет. Однако мы представляем собой весьма известную фирму и не стремимся обзаводиться многими новомодными штучками, как бы ни хотели того наши клиенты.— Эта комната обладает великолепными пропорциями, — вежливо похвалила мисс Марпл.
— Aris
Ну что ж это такое, она все время твердит старику Джорджу, что хочет этот самый антирринум ярко-желтого цвета, а не этого уродливого сиреневого, который так обожают садовники.
— Echo

Компаньонка

Мисс Марпл рассказывает

Убийство в храме Астарты

Кровь на тротуаре

Перст святого Петра

Золотые слитки

Клуб «Вторник»

Трава смерти

Четверо под подозрением

Трагедия под Рождество

Кровь на панели

Мотив и возможность

Тринадцать загадочных случаев (сборник рассказов)

Что означает Dahlie

Дело смотрительницы

Дело смотрительницы (сборник рассказов)

Происшествие в старом замке

Труп в библиотеке

Убийство миссис Спенлоу

Каникулы в Лимстоке

Одним пальцем (Указующий перст)

Объявлено убийство

Фокус с зеркалами

Причуда Гриншоу

Зёрнышки в кармане

В 4.50 из Паддингтона

Карибская тайна

Отель «Бертрам»

Спящее убийство