Отелло

Аннотация

Радиокомпозиция спектакля Малого театра. Запись 1938 года. Играют Александр Остужев (Отелло), Л. Н. Назарова (Дездемона), Владимир Мейер (Яго), Вера Пашенная (Эмилия), Н. Далматов, А. Зражевский, Б. Бриллиантов, А. Ржанов, А. Коротков, Е. Велихов, текст читает А. Дорменко. Роль Отелло принесла Остужеву огромную славу. Попасть на спектакль с его участием было почти невозможно. И это несмотря на то, что актёр играл эту роль, будучи почти глухим и в весьма почтенном возрасте. Однако, глядя на 60-летнего героя на сцене, публика рыдала.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Рецензии

Справедливость существует, но приходит, порой, уже слишком поздно!

«Отелло» стал для меня уже третьим произведением Шекспира, и впечатление снова сильное. История вроде бы всем известная: ревнивый мавр убивает Дездемону. Но, как обычно, детали — кто и как довёл героя до этого шага, что двигало им и чем все заканчивается — понятны только тем, кто действительно прочитал пьесу целиком. Теперь я среди них. Главная мысль, которая бросается в глаза, — удивительная актуальность. Шекспир показывает, как клевета, намёки и подлые интриги способны разрушить обычное человеческое счастье. За нашими спинами легко плетутся такие сети, о которых мы даже не догадываемся, и страшно представить, до чего могут дойти те, кто просто хочет зла. Шекспир здесь по‑настоящему «задал жару». Не сомневаюсь, что и через пару столетий писатели продолжат перечитывать его, выхватывать оттуда идеи и по‑своему перелагать их в прозу. После этого произведения мне ещё больше хочется возвращаться к классике подобного уровня — это действительно мощный читательский опыт.

— Frost

Молилась ли ты на ночь, Дездемона?

«Отелло» стал для меня очередной пьесой Шекспира в копилке прочитанного, но впечатления оставил неоднозначные. После сильнейших эмоций от «Гамлета» захотелось увидеть Шекспира на сцене. В афише нашла только «Отелло» и решила сначала прочитать текст. С детства знала лишь фразу «Молилась ли ты на ночь, Дездемона?» — у нас даже была с ней местная шутка, а вот саму трагедию открыла впервые. Оказалось, что она зацепила меня меньше, чем «Гамлет»: мелодраматизма показалось слишком много, зато психологическая сторона произведения действительно интересная. В центре, конечно, ревность и всё, что она с человеком делает. Наблюдать, как она понемногу пожирает Отелло, было и жутко, и завораживающе. Яго мастерски подкидывает ему сомнения — одно за другим, словно послойно стирая любовь, как старую татуировку. При этом «стерильная» преданность Дездемоны, которая даже перед смертью пытается спасти любимого, на бумаге показалась мне не до конца убедительной, хотя в театральной постановке этот момент обыграли куда сильнее: её горячая молитва и смирение с судьбой выглядели очень живо. В спектакле особенно понравился актер, сыгравший Яго: яркий, харизматичный, у него получился настоящий, цельный злодей. А вот Отелло, увы, разочаровал. В целом рада, что познакомилась ещё с одной трагедией Шекспира и теперь подумываю перейти к его комедиям, чтобы сравнить впечатления.

— Rem

За муки полюбила, от них и погибла

Трагедия оставила двойственное впечатление: сюжет стремительный, держит в напряжении до самого финала, но мужская логика происходящего так и остаётся для меня загадкой. В центре истории — интриги, недомолвки, любовь и ревность, сплетённые в такой клубок, что развязка оказывается буквально смертельной для многих героев. Один из дворян видит в Отелло препятствие к желанной должности и решает устранить конкурента самым изощрённым способом. Вместо прямого удара по самому Отелло, что выглядело бы логичным и, казалось бы, проще, он выбирает путь клеветы. Самое поразительное — ставкой становится честь Дездемоны: её оклеветали так искусно, что Отелло, ослеплённый ревностью, делает всё остальное сам. В итоге он действительно больше не соперник никому, но и злодей остаётся ни с чем — желаемая должность к нему так и не переходит. В целом трагедия производит сильное впечатление напряжением и драмой, хотя мотивы мужских поступков вызывают скорее недоумение, чем понимание.

— Sky

«Отелло» оставил у меня сильное, но совсем не романтическое впечатление. Чем больше думаешь о пьесе, тем яснее понимаешь: на первый план здесь выходит не Отелло и даже не Дездемона, а Яго. Вся трагедия завязана на одном человеке, решившем, что имеет право незримо управлять чужими судьбами. Амбиции, уязвлённое самолюбие, желание выбиться в люди любой ценой — вот что толкает Яго. Он просчитывает ходы, но переоценивает себя: слишком много людей вовлекает в игру, слишком многими страстями начинает жонглировать. А страсти рано или поздно вырываются из-под контроля — и носителей, и кукловода. Он не учёл главное: собственной одержимости властью, деньгами и ощущением интеллектуального превосходства. Шекспир, на мой взгляд, намеренно вынес в заголовок ревность: тема яркая, броская. Но если присмотреться, ревность Отелло — лишь удобный инструмент для чужой интриги. Мавр, чужак в венецианском обществе, с чрезмерным чувством собственности на жену, на фоне свободных нравов и снисходительных мужей выглядит почти «дикарём» — именно таким, какими и готовы его видеть. Дездемона же — пример для тех, кто верит, что одной любви достаточно: воспитанная в светских традициях, она отвергает совет отца, ослеплённая экзотикой избранника и силой его чувств, и в итоге платит жизнью за разницу их представлений о мире. Эту пьесу полезно прочитать и тем, кто живёт за счёт интриг, и тем, кто склонен к слепой вере в чувство. История ясно показывает, до чего доводит азарт манипулятора и безоглядное доверие к тому, чей внутренний мир тебе в сущности незнаком.

— Quin

Книга оставила противоречивое ощущение: с одной стороны — жизненно, с другой — мрачно до безысходности. В основе — типичная патриархальная драма, где женская судьба как будто изначально обречена. Автор выстраивает сюжет так, что у героинь как будто нет приемлемого выхода: как ни поступи, итог один и тот же. Особенно бросается в глаза контраст персонажей. Тихую, покорную, удобную для всех женщину в итоге убивают. Смелая, громкая, сопротивляющаяся — тоже погибает. И единственная, кто остаётся в живых, оказывается женщиной с репутацией «шлюхи». Получается жёсткий, почти циничный взгляд на мир, где достойным женщинам не оставлено места. В целом это мрачная, но узнаваемая картина, которая воспринимается слишком правдоподобно, чтобы просто отмахнуться.

— Zephyr

Наконец добралась до «Отелло» Уильяма Шекспира и понимаю, почему пьеса считается трагедией с мировым именем. Хотя развязка была известна заранее (историю Отелло и Дездемоны сложно не слышать), читать всё равно вышло неожиданно увлекательно. Особенно интересно наблюдать, как шаг за шагом герои приходят к катастрофе. Объём у пьесы небольшой, язык лёгкий, поэтому сюжет буквально «проглатывается» за один присест. Интрига выстроена так плотно, что хочется следить не за финалом, а за тем, как именно всё рушится. Антагонист — подлый и отвратительный, но его изворотливость и умение манипулировать впечатляют: он ловко дергает за ниточки, заставляя окружающих действовать в его интересах. Симпатии вызвали Кассио и Дездемона, а неожиданной радостью стал Шут — пусть он появляется всего пару раз и не влияет напрямую на трагедию, но запоминается. В целом это динамичная, живая пьеса, на которую не жалко потратить полчаса: классика, читающаяся удивительно легко и оставляющая послевкусие.

— Aris

Для многих имя Уильяма Шекспира звучит как символ гения и высокой литературы, но лично меня он совершенно не трогает. Кто-то видит в его пьесах друга и проводника в мир сильных страстей, трагедий, громких чувств. На фоне пафоса, крика и беспокойства, которыми так восхищаются поклонники, его тексты особенно ценны тем, кто, как мне кажется, внутренне «оглох» и ищет внешний шум вместо живого отклика. Для одних важнее красивая поза, громкие разговоры о «вечных ценностях», тонны восторгов. Для других — возможность кричать о своем тонком вкусе и причастности к «великому». Есть и те, кто воспринимает Шекспира просто как классику, обязательную прозу, которую надо почитать ради общего развития. А для меня, как бы высоко его ни ставили, Шекспир остается пустым и неприятным опытом чтения — не больше чем «говно», если говорить честно и по-майаковски.

— Echo

Она его за муки полюбила, а он ее - за состраданье к ним

«Отелло» я читала как трагедию не только ревности, но и беззащитности Дездемоны перед хамством и манипуляцией. Историю, где муж душит жену (да, в пьесе всё немного сложнее), пересказывали уже тысячи раз, но меня больше всего задело не само убийство, а то, как её к нему подводят. Мир Шекспира построен так, что за одну фразу человека можно обречь. Богатый венецианец, отец Дездемоны, ощущает себя преданным: единственная дочь сбегает замуж за мавра, и он мстит словами. На суде у дожей он бросает Отелло фразу: «Она обманула меня и тебя обманет. Смотри в оба». Это семя недоверия, которое потом так удобно поливает Яго. Яго, при всей его подлости, трезво оценивает брак Дездемоны и Отелло: разная среда, воспитание, интересы. Он предвидит, что новизна пройдет, и общего у них окажется немного. Его язвительные речи о женщинах в диалоге с Дездемоной и своей женой звучат неприятно, но страшно точны. На этом фоне особенно непонятно, почему Отелло почти безоговорочно верит Яго, а не жене, которую, кажется, любит «до смерти». Между ними с самого начала нет равноправного разговора: он рассказывает — она слушает. У Шекспира Дездемона говорит, но её слова мало кто учитывает: её как будто заранее назначили жертвой. В этом и вижу трагедию Дездемоны: она любима, но ей не доверяют; другая по происхождению, красивая, с «историей» бегства от отца, она постоянно под подозрением. А Отелло, так и не ставший в Венеции «своим», внутренне неуверен и потому легко поддаётся на шёпот. Для меня вывод прозвучал предельно просто: если с близкими нет честного диалога, его место займут чужие голоса — и тогда уже поздно разбираться, где правда, а где навет.

— Cairo

Мне вредно пить, у меня слабая голова. Жаль, что люди не придумали другого способа общенья.

Не ожидала, что пьеса Уильяма Шекспира произведёт на меня такое сильное впечатление. Казалось бы, «Отелло» знают все, сюжет давно на слуху, а фраза «Молилась ли ты на ночь, Дездемона?» стала почти крылатой. Но прослушивание оказалось неожиданно увлекательным и эмоционально мощным. Особенно поразило, насколько живым ощущается текст XVII века. История ревности и убийства, кажется, вечной темой для литературы, но здесь она звучит свежо и жестко. В какой-то момент «Отелло» напомнил мне «Маскарад» Михаила Лермонтова — тот же болезненный сплав страсти, подозрений и роковой ошибки. Шекспир поражает мастерством диалогов: саркастические реплики, тонкие интонации, нарастающая трагедия — всё держит в напряжении до самого конца. Обсуждали пьесу вечером с мужем, и его краткий итог прозвучал жёстко и метко: «Отелло — сволочь…» В результате для меня это не просто классика «для галочки», а по‑настоящему сильная трагедия, которая легко «пробивает» даже через века.

— Aero

Когда-то Шекспира я откровенно не переносила — и в школе, и на первом курсе университета. Но со временем все же дала ему второй шанс, и теперь отношусь к его пьесам совсем иначе. «Отелло» понравился мне меньше, чем «Гамлет»: там сюжет показался более напряжённым, да и главный герой ближе. В «Отелло» всё внимание притягивает Яго — жестокий, эгоистичный манипулятор и лжец, который не знает меры. Он вызывает настолько сильное отвращение, что хочется, чтобы его наказали по полной. Читателю ясно, что именно он творит, но сам Отелло слепо ему верит, отталкивает любимую женщину и на глазах превращается в другого человека. Наивный Отелло, запутавшийся в его интригах, собственными руками уничтожает самое дорогое. Дездемона — чистая, светлая, почти ангельская — погибает совершенно невинной, и за неё особенно больно. Кассио симпатию у меня не вызвал, но и он стал жертвой подлеца. Столько страданий, болезненных потерь и смертей от действий одного человека — это производит очень тяжёлое, но сильное впечатление.

— Neko

Цитаты

Мы раздражаемся по пустякам, Когда задеты чем-нибудь серьезным.

— Crow

Бурное начало будет иметь бурный конец.

— Echo

Все время помнить прошлые напасти, Пожалуй, хуже свежего несчастья. В страданиях единственный исход – По мере сил не замечать невзгод.

— Lake

Господи! Самим вливать в свой рот отраву, которая превращает тебя в дурака и скотину! И еще прыгать и радоваться по этому поводу!

— Blaze

Быть тем или другим зависит от нас. Каждый из нас – сад, а садовник в нем – воля. Расти ли в нас крапиве, салату, исопу, тмину, чему-нибудь одному или многому, заглохнуть ли без ухода или пышно разрастись – всему этому мы сами господа. Если бы не было разума, нас заездила бы чувственность. На то и ум, чтобы обуздывать ее нелепости.

— River

Мне вредно пить, у меня слабая голова. Жаль, что люди не придумали другого способа общенья.

— Cairo

Как жалки те, кто ждать не научился! Ранения не заживают вмиг. Мы действуем умом, а не колдуем. Дай только срок. Дела идут на лад. Не всякий плод на свете скороспелка, Но созревает все, что зацвело.

— Nix

Пускай меня и больше б обманули, Да я б не знал.Тот не ограблен, кто не сознает, Что он ограблен.

— Zen

ОТЕЛЛО Рога – отличье чудищ и зверей. ЯГО Немало же тогда зверей и чудищ Средь наших населенных городов.

— Shadow

О ужас брачной жизни! Как мы можем Считать своими эти существа, Когда желанья их не в нашей воле? Я б предпочел быть жабою на дне Сырого подземелья, чем делиться Хоть долею того, что я люблю. Чувствительность – высоких душ несчастье. Кто чувствует грубей, тот защищен От этих ран.

— Vipe