Гамлет Щигровского уезда

Аннотация

Во время ужина у богатого помещика рассказчик познакомился с интересным человеком после того, как гости разошлись. Из-за нехватки комнат им пришлось поделить одну. Этот человек оказался очень оригинальным и внезапно начал рассказывать свою жизненную историю.

1

Рецензии

Книга оставила у меня двойственное впечатление: с одной стороны, чувствуются опыт автора и его умение видеть живую Россию, с другой — конкретно этот рассказ показался мне не самым удачным. Автор, много ездивший по центральной России с ружьём за плечами, постоянно сталкивался с примечательными людьми и необычными местами. Описания русских достопримечательностей и встреченных им характеров уже долгие годы привлекают к нему множество читателей и заслуженно вызывают их симпатию. Но в этом рассказе с нарочито броским названием что-то не складывается. Главный герой заявлен слишком громко: ему явно не хватает масштаба, чтобы соответствовать заявке на Гамлета — даже уездного уровня, не говоря уже о губернском. В итоге именно несоответствие заголовка и реального образа героя портит впечатление, и рассказ выглядит слабее, чем мог бы быть у такого автора.

— Aris

Не всяк, кто мнит себя Гамлетом, таковым является

Рассказ оставил у меня двойственное впечатление: с одной стороны, чувствуется рука мастера, с другой — лично меня он не зацепил. Сюжет напоминает классические публикации из литературных журналов XIX века: провинциальная история, без внешних эффектов, но с упором на внутренние переживания. В отдельном чтении, в XXI веке, такой текст уже не выглядит особенно увлекательным, хотя атмосфера передана честно и узнаваемо. Главное здесь — русские характеры: красота и глубокие чувства тесно связаны с тоской и безнадёжностью, фатализм буквально вытесняет любую надежду на бунт. Бунтарства в герое не возникает, зато обречённость лезет из всех щелей. Гамлет, выбравший себе такое имя, явно склонен к чрезмерно пафосным сравнениям и излишнему драматизму. При этом автор, остающийся как бы сторонним наблюдателем, точно подмечает детали и умеет вписать свои наблюдения в малую форму. В итоге рассказ больше интересен как пример стиля и настроения, чем как увлекательное чтение.

— Light

Цитаты

И между тем,- продолжал он с жаром, - я бы не желал внушить вам дурное мнение о покойнице. Сохрани Бог! Это было существо благороднейшее, добрейшее, существо любящее и способное на всякие жертвы, хотя я должен, между нами, сознаться, что, если бы я не имел несчастья ее лишиться, я бы, вероятно, не был в состоянии разговаривать сегодня с вами, ибо еще до сих пор цела балка в грунтовом моем сарае, на которой я неоднократно собирался повеситься.

— Cairo

Мой стакан невелик, но я пью из своего стакана.

— Kai

Ты будь хоть глуп, да по-своему! Запах свой имей, свой собственный запах, вот что! И не думайте, чтобы требования мои насчет этого запах были велики… Сохрани бог! Таких оригиналов пропасть: куда ни погляди — оригинал; всякий живой человек оригинал, да я-то в их число не попал!

— Mist

Что мне в том, что у тебя голова велика и уместительна и что понимаешь ты всё, много знаешь, за веком следишь, — да своего-то, особенного, собственного, у тебя ничего нету! Одним складочным местом общих мест на свете больше, — да какое кому от этого удовольствие? Нет, ты будь хоть глуп, да по-своему!

— Onyx

Я слыву здесь за остряка, — сказал он мне в течение разговора, — вы этому не верьте. Я просто озлобленный человек и ругаюсь вслух: оттого я так и развязен. И зачем мне церемониться, в самом деле? Я ничье мнение в грош не ставлю и ничего не добиваюсь; я зол — что ж такое? Злому человеку, по крайней мере, ума не нужно. А как оно освежительно, вы не поверите...

— Blaze

Пусть я останусь для вас неизвестным существом, пришибленным судьбою...

— Nix

Отчего ж не поболтать? Я же в ударе, а это со мной редко случается. Я, видите ли, робок, и робок не в ту силу, что я провинциал, нечиновный, бедняк, а в ту силу, что я страшно самолюбивый человек. Но иногда, под влиянием благодатных обстоятельств, случайностей, которых я, впрочем, ни определить, ни предвидеть не в состоянии, робость моя исчезает совершенно, как вот теперь, например. Теперь поставьте меня лицом к лицу хоть с самим Далай-Ламой, — я и у него табачку попрошу понюхать.

— Zen

Вот вы теперь смотрите на меня, — продолжал он, поправив свой колпак, — и, вероятно, самих себя спрашиваете: как же это я не заметил его сегодня? Я вам скажу, отчего вы меня не заметили, — оттого, что я не возвышаю голоса; оттого, что я прячусь за других, стою за дверьми, ни с кем не разговариваю; оттого, что дворецкий с подносом, проходя мимо меня, заранее возвышает свой локоть в уровень моей груди... А отчего всё это происходит? От двух причин: во-первых, я беден, а во-вторых, я смирился...

— Echo

И отчего ему не смеяться? — прибавил он, обращаясь ко мне, — сыт, здоров, детей нет, мужики не заложены— он же их лечит — жена с придурью.

— Rune

Что я нахожу ужасного? — вскрикнул он. — А вот что: кружок — да это гибель всякого самобытного развития; кружок — это безобразная замена общества, женщины, жизни; кружок... о, да постойте; я вам скажу, что такое кружок! Кружок — это ленивое и вялое житье вместе и рядом, которому придают значение и вид разумного дела; кружок заменяет разговор рассуждениями, приучает к бесплодной болтовне, отвлекает вас от уединенной, благодатной работы, прививает вам литературную чесотку; лишает вас, наконец, свежести и девственной крепости души. Кружок — да это пошлость и скука под именем братства и дружбы, сцепление недоразумений и притязаний под предлогом откровенности и участия; в кружке, благодаря праву каждого приятеля во всякое время и во всякий час запускать свои неумытые пальцы прямо во внутренность товарища, ни у кого нет чистого, нетронутого места на душе; в кружке поклоняются пустому краснобаю, самолюбивому умнику, довременному старику, носят на руках стихотворца бездарного, но с «затаенными» мыслями; в кружке молодые, семнадцатилетние малые хитро и мудрено толкуют о женщинах и любви, а перед женщинами молчат или говорят с ними, словно с книгой, — да и о чем говорят! В кружке процветает хитростное красноречие; в кружке наблюдают друг за другом не хуже полицейских чиновников... О кружок! ты не кружок: ты заколдованный круг, в котором погиб не один порядочный человек!

— Light