
Клад мистера Бришера и другие рассказы
В субботний вечер посетители обратили внимание, что местный публичный дом закрыт. Госпожа Телье, владелица заведения, ушла на первое причастие к своей племяннице, взяв с собой всех своих девиц и отпустив слуг.

Книга оставила странное, но притягательное впечатление: сначала кажется, что всё просто и ясно, а потом границы вдруг размываются, и уже не понимаешь, где свет, а где тьма. Основа произведения — постоянный контраст: белое и черное, порок и добродетель, телесное и духовное, город и деревня, церковь и бордель. Первое причастие и откровенный блуд оказываются почти рядом, и со временем перестаёшь видеть чёткую линию между ними. Автор так выстраивает эти противопоставления, что они постепенно сливаются в единый живой поток человеческого существования. Особая сила текста — в том, как показан человек: одновременно животное и герой, созидатель и разрушитель. У Мопассана нет осуждения и нет поклонения — есть внимательный, честный взгляд. «Заведение Телье» при этом словно вынесено за пределы политики и религии, существует само по себе, как часть общей человеческой природы. В итоге это не просто история о борделе или провинциальной жизни, а внимательный взгляд на то, как соседствуют грязь и святость в одном мире и в одном человеке.
— Rem
Сборник новелл Ги де Мопассана оставил у меня ощущение очень разного по настроению и силе текста: что‑то зацепило, что‑то пролетело мимо. Всего девять историй, читала по порядку. «Заведение Телье», давшее название всему сборнику, сперва разочаровало: Мопассан, на мой вкус, чересчур увлёкся темой девушек лёгкого поведения. Но уже «История работницы» заставила мысленно извиниться перед автором, а «Поездка за город» одновременно увлекла и поставила в тупик — поймала себя на том, что не нахожу в ней ясного смысла. «Папа Симона» тронула больше всего: добрая вещь о человеке, который наполнил жизнь мальчика содержанием. «В кругу семьи» — крепкая, но довольно банальная история о борьбе за наследство, без особого драйва. «На реке» впечатляет мрачной, почти осязаемой атмосферой. «Подруга Поля» удивила тем, что у классика поднимается тема однополой любви. «Весною» показалась странной, оставила вопрос без ответа: действительно ли его спас тот мужчина? В «Плакальщицах» Мопассан как будто возвращается к тому, с чего начал. В итоге сборник получился разноплановым: одни новеллы запоминаются, другие быстро стираются из памяти. Глубокого смысла тут немного, но для того, чтобы ненадолго отвлечься и провести вечер с классикой, книга вполне подойдёт.
— Neko
Новелла оставила тёплое, светлое ощущение и совсем не то мрачное послевкусие, которого обычно ждёшь от такой темы. История показывает мир, где привычные стереотипы о проституции рушатся: автор подчёркивает, что проститутки — это не обязательно «шваль», а люди со своими чувствами, болью и способностью к состраданию. Особенно понравилось, как показаны отношения между женщинами: здесь женская дружба не выглядит выдумкой или красивой сказкой, а ощущается настоящей, живой и проверенной трудными обстоятельствами. Благодаря этому персонажи запоминаются и вызывают сочувствие. В итоге новелла производит впечатление честного и одновременно очень доброго текста, который мягко, без морализаторства заставляет по‑новому взглянуть на привычные ярлыки и поверить в искреннюю поддержку между женщинами.
— Aero
Рассказ оставил неприятное впечатление — в нём слишком много нарочитой грубости, которая быстро утомляет и отталкивает. Мир и сюжет словно построены вокруг этой вульгарности, но за ней не чувствуется глубины или особого подтекста, ради которого можно было бы всё это терпеть. Автор, кажется, делает ставку на шокирующие детали, однако они не вырастают ни в серьёзные выводы, ни в сильные эмоции. Персонажи иногда пытаются размышлять, рассуждают о чём‑то «возвышенном», но их мысли тонут в собственном поведении: слова и поступки слишком расходятся. В итоге герои кажутся поверхностными и неубедительными. В целом рассказ производит ощущение пустого эпатажа: много вульгарности ради самой вульгарности, без той смысловой опоры, которая могла бы его оправдать или хотя бы сделать интересным.
— Zen
Удручён и разочарован!
Книга оставила мрачное, но цельное впечатление: перед нами мир, где личная жизнь почти полностью подчинена внешнему контролю. В этом обществе государство дотошно регулирует любые отношения, превращая интимную сферу в ещё один управляемый ресурс. Удовольствия становятся привилегией «правильных» людей — богоугодных государственных служащих, для которых даже развлечение встроено в систему поощрений. Особенно сильное впечатление производит образ элитных проституток: идеальные, вымуштрованные, выстроенные в безукоризненные ряды, они выглядят как часть официального механизма. На их фоне обычный человек оказывается полностью лишённым шансов — и опыта, и доступа, и даже иллюзии свободы. В итоге создаётся ощущение холодного, жестко организованного мира, где удовольствие, власть и мораль сплетены так тесно, что выбора почти не остаётся.
— Vipe
«Заведение Телье» Ги де Мопассана оставило у меня двойственное ощущение: с одной стороны, текст читается легко, с другой — тема все так же тяжелая и неприятная. Писатель в очередной раз обращается к продажной любви — рядом с «Милым другом» и «Пышкой» этот рассказ смотрится как еще один вариант разговора о том, что стало почти обыденной частью жизни. Публичный дом госпожи Телье здесь показан почти как кафе: туда заглядывают к одиннадцати вечера, по привычке. Женщины у нее не красавицы, у каждой свое прозвище. Луиза и Флора за свою активность и незаменимость получили общее имя — Два Насоса, и автор дальше почти не разделяет их. История распадается на три этапа: знакомство с этим мирком, поездка всей компании к родственникам хозяйки на причастие и возвращение к обычной жизни, когда красный фонарь снова зажигается, словно ничего и не было. Персонажи кажутся обреченными на свою профессию: кто-то не видит другого пути, кто-то еще и не задумывается, пока не придет время. Мужчины же остаются «двигателем спроса» — с их намеками и письмами друзьям в духе: «Груз трески отыскался; корабль вошел в порт; дело выгодное для вас. Приходите скорей». Впечатление от рассказа не оглушительное, но неприятный осадок остается: мир, где все уже привыкли к такому положению вещей, выглядит слишком узнаваемым.
— Fly
Предрассудка о бесчестье, связанном с проституцией, столь сильного и живучего в городах, не существует в нормандской деревне. Крестьянин говорит: «Это хорошее ремесло» – и посылает свою дочь заведовать гаремом проституток, как отправил бы ее руководить девичьим пансионом.
— Echo
По телу их пробегала дрожь, но не от холода; эта была дрожь одиночества, исходившая из встревоженного и смущенного сердца.
— Sand
На маленькое село нисходила бескрайняя тишина полей, как бы исполненная молитвенного молчания, та спокойная, проникновенная тишина, которая словно простирается до самых звезд.
— Frost
– Откуда вы? – шутливо спросил Филипп в ту минуту, когда Пемпес входил с Фернандой. – Мы ходили смотреть, как спит господин Пулен, – отвечал сборщик податей. Этот ответ имел громадный успех. И все по очереди отправлялись наверх «смотреть, как спит господин Пулен» вместе с одной из девиц, которые в этот вечер были необыкновенно покладисты.
— Fly
Мадам смотрела на него влюбленным взором – взором, говорящим «да», стыдливое и более сладостное, чем «да», сказанное вслух.
— Riv
За Констанцей двигался весь отряд Телье во главе с хозяйкой: отец под руку с сестрой, мать рядом с Рафаэлью, Фернанда – с Розой, а за ними оба Насоса.
— Rem
Прогулявшись по деревне и перечислив гостям все крупные усадьбы и их доходы от земли и скота, Жозеф Риве довел свое стадо женщин домой
— River
Крестьяне, ошалев еще больше, чем их птицы,
— Blaze
Предрассудка о бесчестье, связанном с проституцией, столь сильного и живучего в городах, не существует в нормандской деревне. Крестьянин говорит: «Это хорошее ремесло» – и посылает свою дочь заведовать гаремом проституток, как отправил бы ее руководить девичьим пансионом.
— Jay
Несчастные птицы вывертывали шеи, стараясь уклониться от щекотки, делали невероятные усилия, чтобы вырваться из своей ивовой тюрьмы, и вдруг все три разом с отчаянием испустили жалобный крик: «Кря! Кря! Кря!»Женщины разразились громким хохотом. Они нагибались и толкали друг друга, чтобы поглядеть; утки возбуждали безумное любопытство, а господин удваивал свои приставания, ужимки и остроты.
— Lake