Новое дело прикованного к постели гениального криминалиста Линкольна Райма и его ученицы — талантливого детектива Амелии Сакс. Загадочный серийный убийца, зовущий себя Часовщик, не просто терроризирует Нью-Йорк, он словно играет с полицией в некую изощренную и жестокую игру, правила которой известны ему одному. Единственная зацепка — старинные часы, которые преступник каждый раз оставляет возле тела жертвы. Однако для Линкольна и Амелии достаточно и этого. Шаг за шагом они все ближе подбираются к неуловимому Часовщику, но и сам он почему-то словно движется им навстречу…
**Часть I. Вторник. Появление Часовщика и начало расследования**
Ночью во вторник Часовщик (Джеральд Дункан) и его сообщник Винсент (Умница Винсент) едут по гололеду на угнанном внедорожнике. Дункан размышляет, что с точки зрения жертв время длится вечно. Они направляются к своему временному дому - бывшей церкви в Челси.
Контролер ремонтного пирса на Гудзоне находит у края старомодные часы с полной луной и огромную лужу замерзшей крови. Тела нет. Парализованный криминалист Линкольн Райм узнает о двух убийствах со сходными обстоятельствами, первую жертву заставили истекать кровью, второй (Теодор Адамс) должен был удерживать на шее 75-фунтовый металлический брус, пока не задохнулся. На местах оставлены часы и записки. Райм соглашается взяться за дело.
Амелия Сакс находится в загородном доме Бенджамина Крили - тот предположительно повесился, но у него сломан большой палец, и он физически не мог завязать петлю. Она замечает в лесу подростка Грега Уизерспуна, который признается, что двое мужчин взламывали дом недели назад, а сам Грег взял оттуда несколько вещей. Сакс получает срочный вызов к Райму из-за Часовщика.
На месте второго убийства Сакс замечает вокруг тела мелкий песок с сульфатом таллия (яд для грызунов). Райм приходит к выводу, что убийца намеренно подмел место - возможно, чтобы вернуться. Найдены следы зимней обуви и золотой зажим для банкнот с 340 долларами. Появляется сестра убитого, Барбара Экхарт, в истерике. Сакс обещает найти убийцу.
В церкви Винсент испытывает «смертельный голод» - желание сексуального насилия. Дункан описывает способ убийства следующей жертвы - цветочницы Джоанны, завязать шнур на шее и привязать к лодыжкам, чтобы она задохнулась, выпрямив ноги. Студент, заметивший нож Винсента, убит Дунканом, который учит сообщника, если кто-то сопротивляется, нужно «резать по глазам».
В расследование подключается эксперт по кинезике Кэтрин Дэнс. Она допрашивает свидетеля Ари Кобба, который случайно оказался на месте второго убийства. С помощью анализа языка тела Дэнс выясняет, Кобб ходил туда к проституткам и видел задние огни автомобиля. Это позволяет установить, что машина - «форд-эксплорер» 2-3 лет эксплуатации. Райм признает полезность методов Дэнс.
Сакс начинает расследование смерти Крили и обнаруживает, что он мог быть связан с коррупцией в 118-м округе. Инспектор Флаэрти поручает ей вести это дело. Выясняется, что убийца купил в часовом магазине десять луноликих часов - значит, планирует десять убийств. Составлен фоторобот, мужчина за 50, круглое лицо, голубые глаза.
Джоанна Харпер слышит в своей мастерской тиканье часов и звонит в 911. Полиция успевает спугнуть Часовщика, но он и Винсент уходят на «эксплорере». Сакс находит на месте черные хлопья кровельной мастики - Часовщик мог находиться на крыше здания, за которым велось наблюдение.
Сакс навещает детектива Арта Шнайдера, который вел дело об убитом бизнесмене Фрэнке Сарковски. Шнайдер рассказывает о «клубе Шестнадцатой авеню» - деле о продажных полицейских в 70-х. Среди неосужденных был отец Амелии, Герман Сакс. Потрясенная Амелия находит документы, подтверждающие, что отец брал взятки и уничтожал улики.
Дункан и Винсент выслеживают новую жертву - сержанта армии США Люси Рихтер, вернувшуюся из-за границы. Дункан сообщает, что у него собственный список из десяти имен, и у каждого есть причина.
**Часть II. Среда. Погоня и арест Винсента**
Райм получает куртку первой жертвы с кровью третьей группы АВ положительная. Амелия Сакс заявляет, что уходит из полиции из-за открытия об отце, но соглашается подождать пару дней.
Люси Рихтер находит в своей квартире часы с полной луной. Пока она принимает ванну, кто-то стучит в дверь, представляясь полицейским. Дункан заставляет ее открыть - Люси слышит металлический щелчок, чувствует сквозняк, но слишком поздно понимает, что надо было потребовать удостоверение.
Сакс и Селлитто прибывают на место - Часовщик сбежал, Люси в ярости, что полиция не предупредила общественность. Кэтрин Дэнс замечает, что Люси скрывает не столько страх перед нападением, сколько мысли о предстоящей церемонии награждения. Выясняется, Часовщик прятался в стенном шкафу. Сакс находит два волоска и шерстяные волокна от свитера.
Дэнс беседует с мужчиной, который кажется свидетелем. На самом деле это Винсент Рейнольдс - он заманивает ее в переулок, но Дэнс заранее включает запись на телефоне и передает координаты полиции. Винсента арестовывают. Под давлением Дэнс и блефом с ДНК Винсент называет имя Дункана, говорит, что тот живет в церкви и мстит за жену, которую сбила машина. Выясняется, что 13 лет назад Винсент запер сестру в подвале, изнасиловал и пытал.
Группы быстрого реагирования штурмуют церковь - Дункана нет. Находят пять луноликих часов, инструменты часовщика, ярко-зеленую краску, спирт, щетку для вычесывания шерсти и пустую емкость из-под огнетушителя. Райм предполагает, что Дункан сделал из огнетушителя воспламеняющуюся смесь.
Деннис Бейкер - глава коррупционной группы в 118-м отделении - встречает Дункана. Выясняется, что Дункан нанят как киллер, чтобы подставить Часовщика и убить Амелию Сакс, начавшую расследование. Дункан заманивает Сакс в офис, где работает Сара Стэнтон. Бейкер должен застрелить Сакс и Пуласки, создав видимость убийства маньяком.
Полиция находит в офисе устройство с огнетушителем, обезвреживает его. Женщина спасена. Но Райм понимает, это отвлекающий маневр. Настоящая цель - церемония награждения военнослужащих в здании управления строительства, где награждают Люси Рихтер.
**Часть III. Четверг. Взрыв и разоблачение**
Чарлз Веспасиан Хейл (настоящее имя Часовщика) проносит пистолет 22-го калибра и взрывчатку «Астролит» в здание управления строительства, пряча детонаторы в вазах с цветами от Джоанны Харпер. В 12,15 бомба взрывается, выбивая стекла. Хейл считает, что никто не выжил.
Шарлотта Аллертон и ее муж Бад (террористы, нанявшие Хейла) ликуют, но в их дом врывается полиция с Амелией Сакс. Бад берет в заложницы дочь Пэм, связывая ее скотчем. Амелия входит, девочка кивает в сторону шкафа, где прячется Бад. Сакс стреляет шесть раз и убивает его. Девочка спасена. Шарлотта арестована.
Выясняется, что Шарлотта Аллертон (ранее Кэрол Ганц) - та женщина, которую Амелия и Райм спасли несколько лет назад. Тогда она подбросила бомбу в ООН, а теперь вернулась с новым замыслом. Райм догадался о плане и эвакуировал здание - человеческих жертв нет. Шарлотта в ярости.
Пуласки находит таксофон в Бруклине - полиция штурмует дом Хейла, но тот скрылся, оставив таймер и брегет с лунным календарем в подарок Райму с запиской, «Вам так и не удалось поймать меня». Люси Рихтер сообщает, что ее муж нашел на веревке Часовщика редкий альпинистский «мертвый узел», распространенный в Европе - значит, он опытный альпинист и тренировался за границей.
Кэтрин Дэнс анализирует запись допроса Хейла и замечает калифорнийские выражения, делая вывод, что он родом из Калифорнии или жил там долгое время.
**Часть IV. Понедельник. Развязка и откровение об отце**
В лаборатории Селлитто приносит секретный отчет о расследовании коррупции в «Клубе Шестнадцатой авеню» 1974 года. Выясняется правда, троих полицейских, включая офицера Германа Сакса, наградили медалями за работу под прикрытием. Они были секретными агентами, а не преступниками. Отец Амелии не давал показаний на открытом процессе, чтобы защитить семью. Он был хорошим полицейским.
Амелия держит в руках медаль отца и решает остаться в полиции. Она идет к Шнайдеру, слушает его истории об отце, понимая, что ее настоящей целью было не узнать о прошлом, а помочь коллеге не опуститься. Она решает, что его новыми друзьями станут ее коллеги, и не позволит ему пропасть.