Недомогающая

Аннотация

Франклин живет вместе со своей престарелой женой и не менее престарелой собакой. По ночам ему снятся кошмары: будто бы вот-вот произойдет что-то ужасное. А может быть, самое страшное уже произошло, просто он не хочет принять этого?

Обложка книги
Читает:vaska_hulya
1

Рецензии

Отрицание.

Книга оставила сильное впечатление именно тем, как тихо и незаметно подводит к важным вопросам о восприятии. Читаешь — и ловишь себя на мысли, что многое из описанного знакомо, но обычно об этом не задумываешься. Главная идея для меня — насколько странно мы устроены: можем смотреть прямо на вещь, ситуацию или человека и при этом как будто не замечать очевидного. Оказывается, наше сознание прекрасно умеет фильтровать реальность, отсекая то, к чему мы пока не готовы или что слишком тяжело принять. Автор очень точно подмечает эти внутренние «рычаги» в голове, которые включаются, когда мы вымотаны и больше не тянем происходящее. Персонажи и их реакции кажутся живыми именно потому, что в них легко узнать себя и свои способы «ничего не видеть», когда нужен отдых. В итоге это не просто история, а повод присмотреться к тому, как мы сами управляем своим взглядом на мир — часто даже не замечая, что делаем это.

— Onyx

Перед сном лучше не читать

Рассказ оставил неприятное, тревожное ощущение, но именно за это я и люблю Стивена Кинга: он умеет превращать, казалось бы, простой сюжет в психологический кошмар. В центре истории — главный герой, которого уже неделю мучает один и тот же сон. Сначала это кажется обычным ночным кошмаром, без особых загадок и скрытых символов. По мере развития сюжета автор постепенно раскрывает причины этого сновидения, и примерно к середине рассказа становится ясно, откуда всё взялось: тяжёлая стрессовая ситуация, в которую попал герой. Но Кинг не ограничивается банальным объяснением. Он аккуратно подмешивает к стрессу особенности психики персонажа, и именно это превращает его сон в настоящее испытание. Интересно, что со временем понимаешь: сами сновидения — ещё мягкий, «лайтовый» вариант по сравнению с тем, что происходит с героем наяву. В итоге рассказ производит сильное впечатление именно сочетанием простой отправной точки и очень мрачной, реалистичной психологической подоплёки.

— Lake

Для меня это один из самых сильных коротких рассказов Стивена Кинга: он производит мощное впечатление и надолго запоминается. История построена на нарастающем чувстве ужаса: сначала кажется, что всё идёт по привычным рельсам, но по мере развития сюжета напряжение только усиливается. Атмосфера мрачная, местами по‑настоящему шокирующая, и даже при определённой предсказуемости финала следить за происходящим всё равно очень интересно. Стивен Кинг здесь показывает своё умение работать в малой форме: без долгих вступлений он быстро втягивает в происходящее и точно дозирует пугающие детали. Чувствуется узнаваемый авторский почерк, за который многие и любят его произведения. В итоге рассказ оставляет сильное послевкусие: пусть некоторые повороты угадываются заранее, но общая мощь и атмосфера делают его одним из наиболее удачных коротких текстов Кинга.

— Storm

Небольшой, но очень грустный текст, который задевает именно тем, что слишком легко в нём узнать живых людей. В основе — история человека, который предпочитает жить в придуманных образах, а не смотреть правде в глаза. Вместо того чтобы смириться с реальностью и попробовать её принять, он прячется в воображаемом мире, где всё проще и безопаснее. От этого сюжет кажется ещё более трагичным: реальность остаётся за кадром, а главный герой всё глубже уходит в собственные фантазии. Образ персонажа получился болезненно узнаваемым: таких людей многие встречали в жизни или видели в себе. Автор очень точно подмечает, как легко выбрать иллюзию, когда правда кажется невыносимой. В итоге это короткая, но цепляющая история о бегстве от принятия и о том, к чему может привести привычка жить не в реальности, а в голове.

— Rem

Интригующее начало. Жуткая середина. Предсказуемый итог.

Взял эту повесть, чтобы почитать перед сном и быстрее заснуть, но с выбором явно промахнулся. От книги, написанной королём ужасов, ждал куда более сильных эмоций. Леденящего ужаса я так и не испытал, зато атмосфера получилась на редкость зримой: сцены легко складываются в голове до мельчайших деталей, словно смотришь фильм. Развязка становится понятной уже примерно в середине, но, странным образом, это не убивает интерес дочитать повесть до конца — хочется проверить, действительно ли всё пойдёт по ожидаемому пути или автор всё-таки удивит. Кинга здесь чувствуется меньше, чем хотелось бы: фирменный накал страстей и пробирающий до мурашек ужас почти не проявляются. Сама история читается легко, но особого послевкусия не оставляет. В итоге это вполне сносное, но далеко не лучшее произведение короля ужасов: добротная, но довольно средняя повесть без мистики и откровенного страха.

— Vipe

Under the weather

Рассказ Стивена Кинга *Under the Weather* оставил у меня очень сильное впечатление. Уже с названием начинаются нюансы: его перевели как «нездоровье», хотя английская идиома куда многослойнее. В современном языке это и «лёгкое недомогание», и «погода давит», и вежливое оправдание нежелания что-то делать, но корни выражения мрачнее. Когда‑то на парусниках все серьёзные события заносили в бортовой журнал: заболевших членов экипажа записывали в колонку, которая не умещалась и «перелезала» в графу с погодой, то есть люди буквально оказывались «под погодой» — признак бедствия, а не насморка. Отсюда и смыслы «в беде», «в затруднении», даже «в изменённом состоянии сознания» — и именно последний в рассказе особенно важен. Герой много лет любит свою Эллен и заботится о ней так, как она позволяет. Она упрямая, «кремень»: заболела, но к врачу не пошла. Сейчас вроде бы идёт на поправку, но весь мир словно мешает ей спокойно лежать. Толстушка‑кокер Леди лезет под кровать со стороны Эллен, соседи вызывают дезинсекторов из‑за запаха в квартире, и в оранжевых комбинезонах вот‑вот нагрянут люди в тяжёлых ботинках, а ей ведь нужен покой и восстановление. Кинг давно отучил меня заглядывать в конец книги, и этот рассказ в оригинале я читала медленнее обычного. Зато когда примерно на две трети текста, в эпизоде со стикером, до меня дошло, что именно происходит, ударило как пощёчина. Сначала внутренний протест: «Нет, так не может быть», а потом ясное понимание — именно так. Фирменный кинговский «коктейль Молотова»: ужас, отвращение, жалость, нежность и восхищение в одном флаконе. За это я и считаю его гением.

— Blaze

Книга оставила приятное впечатление, даже без неожиданностей и шокирующих развязок. Финал считывается почти сразу, поэтому настоящего твиста не происходит, но это совсем не портит впечатления от чтения. Самое интересное здесь — не сюжетные повороты, а то, как устроен мир героя и как постепенно раскрывается его личность. Наблюдать за его внутренними мотивами и странной логикой местами даже увлекательнее, чем следить за интригой. Главный персонаж — трогательный псих, именно таких обожаю в литературе: полный странностей, немного пугающий, но по-своему обаятельный. Однако в реальности такого соседа рядом с собой точно видеть бы не хотелось — наблюдать за его делишками безопаснее и приятнее на страницах книги, чем в подъезде. В итоге это не история ради твиста, а книга ради персонажа, и в этом её прелесть.

— Shadow

Цитаты

Вы знаете, каково это – действительно испугаться, правда? Такое ощущение, что сердце останавливается, язык прилипает к нёбу, кожа холодеет, мурашки бегут по всему телу. Плавное движение шестеренок в голове сменяется безумным вращением, и весь двигатель перегревается.

— Crow