
Проект Конец света
"Малыш" – приключенческий роман французского писателя Жюля Верна. Полная драматизма история об ирландском Малыше-найденыше, сироте, не знавшем любви и ласки. Ему придется пройти через множество испытаний, встретить много людей – хороших и плохих. Все, что у него есть – это его характер: совсем не по-детски настойчивый, решительный, целеустремленный.

Сквозь тернии к звездам
«Малыш» Жюля Верна снова напомнил мне о простом чувстве: как бы ни было тяжело, всё может обернуться к лучшему. Ради этого ощущения я и возвращаюсь к детской литературе. Это реалистичная, но светлая история о подкидыше по прозвищу Малыш. Его находят запряжённым в повозку жестокого кукольника Торнпайпа, потом он попадает в «рэгид-скул» — страшную школу для оборванцев, где детей морят голодом и заставляют выпрашивать милостыню. Малыш, несмотря на побои, издевательства и нищету, упрямо держится за свою честь и внутреннее благородство, будто взявшиеся ниоткуда. Его жизнь — череда испытаний: экзальтированная актриса, сперва спасшая, а потом бросившая его; фермеры Мердок, ставшие настоящей семьёй; встреча с лордом Пайборном через найденный кошелёк с важными бумагами. На этом пути есть и пираты, и волки, и постоянная борьба с несправедливостью. Больше всего трогают люди вокруг Малыша: Сисси, когда-то защищавшая его от жестокой женщины; верный пёс Бек; прачка Кэт — единственный светлый человек в лордовском доме; друзья Грип и Боб, почти шагнувший в реку от отчаяния. Среди зла Малыш находит ростки добра, семейной любви, дружбы и в итоге даже своё дело. Именно такие книги о детях я ценю: не наивные сказочки и не мрачная безнадёга, а истории, которые поддерживают веру в себя и в то, что жизнь всё-таки может быть устроена справедливо.
— Kai
Боливар выдерживает двоих
Для Жюля Верна это необычное произведение, хотя отчасти оно перекликается с «Таинственным островом», где тоже прославляется честный труд и упорство. Перед нами история беспризорного сироты, который, выбившись из нищеты, шаг за шагом создает свое благополучие — не чудом, не случайностью, а ежедневной работой, расчетливостью и редкой для ребенка сознательностью. Верн подробно показывает путь Малыша: каждую монету, каждую подработку, каждое мелкое решение, из которых вырастает его будущее. Иногда его до крайности рациональный подход — вроде нумерации куриных яиц и желания учесть даже звезды — кажется чрезмерным, но в этом и суть: он верит только в то, что заработано собственными руками. Он не хочет ни клада, ни наследства, ни выигрыша; главное — завести свое дело, а не прозябать наемным работником. Начав с продажи газет, герой постепенно доходит до собственного универсального магазина — классический селф-мейд без волшебных костылей. Особенно подкупает, что Малыш ни разу не переступает через совесть. Он не берет милостыню, не присваивает найденное, не желает служить прихотям бездельника, зато считает честным заработком торговлю: купил дешевле, продал дороже. В советское время такая линия, понятное дело, не могла быть популярной — слишком уж напоминала «спекуляцию», хотя Верн ясно показывает, что здоровая торговля двигает и экономику, и географические открытия. Развязка получилась нарочито сладкой, как и положено сентиментальной повести: бывший нищий устраивает судьбу всех, кто когда-то ему помог. Для него высшая цель — не капитал как таковой, а возможность делать добро, отплачивать за поддержку и «делать счастливыми тех, кто этого лишен, хоть и вполне заслуживает».
— River
«Малыш» Жюля Верна оставил у меня очень теплое впечатление: с одной стороны, это трогательная история о сироте, с другой — узнаваемый верновский приключенческий роман. В центре сюжета — мальчик-сирота по имени Малыш, который поднимается с самого дна ирландских трущоб конца XIX века к более благополучной, полной любви и достатка жизни. Ирландия у Верна показана как страна нищеты, болезней и голода, но через взгляд почти еще ребенка это ощущается особенно остро: социальная драма вдруг начинает по-настоящему задевать. Сначала я даже усомнился, что передо мной тот самый Жюль Верн: слишком много мрака и бытовой безысходности. Но ближе к середине книга обретает привычный для автора ритм — начинаются путешествия, описания ирландских городов и природных достопримечательностей. Обычно я не в восторге от длинных экскурсов, но здесь их немного и они не раздражают. Персонажи поданы ясно: добро и зло четко разделены, характеры просты, но понятны. Роман ни в чем не уступает более известным книгам Верна: читается легко, познавателен и явно нацелен на подростков. Да, такая четкая черно-белая мораль далека от реальной сложности мира, где границы размыты, но лично мне подобные истории помогают отвлечься и настроиться на оптимистичный лад.
— Solo
Это удивительно тёплая и трогательная сказка, которая оставила после себя искренние эмоции и ощущение доброй, светлой истории. Читал с интересом и благодарностью к автору за такие чувства. Мир и сюжет романа выстроены так, что книга одновременно и держит в напряжении, и позволяет перевести дух. Особенно боялся, что вторая часть окажется лишней после сильного начала, но опасения не подтвердились: продолжение воспринимается естественным и нужным, хорошо дополняет первую часть. Произведение показалось очень ровным и продуманным, без провисаний и ненужных отступлений. Для Жюля Верна это, на мой взгляд, одна из тех книг, про которые редко вспоминают, хотя по уровню она ничуть не уступает его более известным романам. В итоге остался удивлён, что у Жюля Верна есть такая удачная, но несправедливо непопулярная вещь. Стоит прочитать хотя бы ради тех чувств, которые она дарит.
— Onyx
Для меня эта книга Жюля Верна оказалась чем‑то вроде сентиментального учебника географии Ирландии: читать любопытно, хотя дух у неё явно из Belle Époque. Физическая география не устарела, а вот социально‑политическая картина застывает в 1880‑х. Верн по привычной схеме показывает Ирландию: жестокие англичане‑лендлорды, давящие арендаторов‑ирландцев, нищета, голод, дети‑нищие на улицах. Чуть в стороне – тонкий слой образованного общества с театрами, железными дорогами и трансатлантическими телеграфными кабелями. Любопытно, что о грабительской политике англичан рассказывает француз, так что сомневаюсь, что эта книга была особенно любима в Соединённом Королевстве. Формат напоминает «Нильса…» Сельмы Лагерлёф: по ходу путешествия нам показывают города, графства и достопримечательности. Объединяет всё безымянный Малыш, который кочует из рук в руки: от карги, морящей приютских детей ради страховки, к жестокому кукольнику, затем в мрачный приют, к театральной приме, к крестьянской семье, притесняемой лендлордом, потом к английскому лорду грумом, в Корке – мелкий торговец, в Дублине – уже средний коммерсант. История местами слащавая и назидательная, путь из нищеты через спекулятивную торговлю выглядит сомнительно, но сейчас уже не так режет глаз. В итоге это милый, чуть старомодный текст с хорошим колоритом эпохи. Верну отдельное спасибо за повод прогуляться по Ирландии через Google Maps: особенно зацепили развалины на озёрах Килларни – замок Росс и аббатство Иннисфаллен. Очень хочется когда‑нибудь увидеть всё это своими глазами.
— Frost
Но разве будущее — не что иное, как настоящее, обновляющееся изо дня в день?
— Aero
— Зачастую бывает труднее сохранить богатство, нежели нажить
— Nix
Словом, граф Эштон был из тех высокородных молодых людей, которые при все своем блестящем дворянском воспитании вырастают в совершеннейших болванов.
— Echo
— …работая кочегаром состояния себе не наживешь. А ведь Бог хочет, чтобы люди добивались богатства… — Ты в этом уверен? — спросил Грип. — Разве это сказано в заповедях? — Да, надо быть богатым не только для собственного счастья, но чтобы сделать счастливыми тех, кто лишен этого, хотя и вполне заслуживает!
— Lake
Так, значит, все Пэдди — братья?… Да, но до тех пор, пока религиозные распри или проблема возвращения земли крестьянам не столкнут их лбами! И тогда уж им нет никакого удержу! Они начисто забывают, что в их жилах течет одна и та же гэльская кровь, и в любую минуту готовы оправдать известную местную поговорку: «Если один ирландец вдруг решит повеситься, то другой с готовностью протянет ему намыленную веревку».
— Sky
Следует, однако, заметить, что страсть к наживе — в крови ирландцев. Они любят зарабатывать деньги, эти милые жители Зеленого Эрина, однако при условии, что добыты звонкие монеты будут честным путем.
— Cairo
Надо заметить, что Малыш, несмотря на свой юный возраст, обращал всегда больше внимания на практическую сторону вещей. Он не задумывался над тем, каким образом из зернышка вырастает колос, а интересовался лишь тем, сколько каждый колос пшеницы, ячменя или овса может дать новых зерен. Он собирался даже посчитать и записать это себе в тетрадь, когда придет время жатвы. У него была врожденная склонность к таким подсчетам. Он предпочел бы лучше сосчитать звезды, чем просто любоваться ими.
— Light