Золотой полдень

Плеер
1

Аннотация

Взгляд на историю Алисы в Стране Чудес со стороны Чеширского кота. Прекрасная, изящная пародия от автора "Ведьмака", сделанная с любовью к оригиналу и Кэрроллу.

Рецензии

Z
Zephyr

«Золотой полдень» произвел на меня сильное, но противоречивое впечатление. Рассказ выстроен с почти математической точностью: ни лишних сцен, ни случайных реплик, всё работает на безупречную логику происходящего, при этом текст лишен лирических отступлений. На этом жестком каркасе держится бурлящий иррациональный слой: аллюзия к сказке Льюиса Кэрролла, его разнузданной фантазии и миру «Алисы». По сути, «Золотой полдень» — это взрослая, вольная интерпретация «Алисы», где к игре с первоисточником добавлены психоанализ, разноцветный юмор и элементы триллера. Персонажи Кэрролла в обработке Анджея Сапковского выглядят ярко и живо, но именно финал вызывает наибольшее отторжение. Откровенно педофильская концовка шокирует, и понятно, почему многие читатели этого не принимают. Однако в этом месте автор делает рискованный, но точный ход: отдавая дань шедевру Кэрролла и предаваясь фантазии, он одновременно показывает его как реального человека с наклонностями, выходящими за рамки морали, не искажая исторические факты. В итоге получается феерически талантливое, смелое и очень неудобное произведение.

Обложка книги
Длительность 1 ч 32 мин

Цитаты

"- Тогда что же мы принимали? - спросил я. - Какое вещество позволило нам достичь особого состояния сознания? Какой препарат перенес нас в Страну Чудес? А может, мы просто неумеренно пили теплый gin and tonic?(11) - Я? - покраснела она. - Я ничего не пила... То есть только один малюсенький глоточек... Ну, может, два... Или три... Но ведь на бутылочке была бумажка с надписью "Выпей меня". Это никак не могло мне повредить. - Ну, буквально я прямо-таки слышу Дженис Джоплин(12)."
— Blaze
НАСТРОЙКИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
СКОРОСТЬ ЧТЕНИЯ
ТАЙМЕР СНА
ГРОМКОСТЬ
50%