
Мифы для детей. Перо Гамаюна. Волшебники Китеж-града
В одном ничем не примечательном городе однажды появился необычный щенок — огромного размера и с крыльями. И сразу же жизнь города изменилась, как и ряда его жителей...

Книга оставила у меня смешанные впечатления. С одной стороны, приятно держать её в руках, с другой — сама история почти не запомнилась. Мир и сюжет показались слишком простыми и поверхностными. История короткая, очень детская, без какой-то особой изюминки или оригинального поворота. Похоже на книгу, которую прочитал один раз и поставил на полку. При этом нельзя не отметить отличные иллюстрации и действительно качественную печать — за это легко поставить первую звезду. Вторая — за имя автора, которое у меня вызывает уважение. Третья — за ту доброту, которая всё-таки чувствуется внутри книги. Но лично меня книга не зацепила, возможно, я просто перерос такой формат. Создаётся ощущение, что АСТ летом 2014 года выпустило целую серию подобных ярких, но очень коротких и «одноразовых» изданий — может, тогда такова и была издательская мода.
— Vipe
Летать охота
Книга оставила очень тёплое впечатление, хотя это совсем не типичная сказка с привычным «уси-пуси», борьбой добра и зла и гарантированным хеппи-эндом. История кажется простой и даже немного странной, но в этом её прелесть. Сюжет в обычном смысле почти отсутствует: в ничем не примечательный городок попадает щенок, которого называют Годо, и это событие вдруг превращается в местную сенсацию. На фоне обыденной жизни Годо становится настоящей знаменитостью. Дальше начинается уже не такая весёлая история, местами с лёгкой горчинкой, но именно эта интонация и цепляет. В книге есть забавная «перчинка», из-за которой кто-то, возможно, скривится и скажет своё ироничное «фиии». Мне же это показалось уместным и живым, тем более что тут нет никаких «подрезанных ног и отрубленных пальчиков», а есть добрый щенок, дружба и небольшая грусть. Сказка у Мариам Петросян получилась удивительно жизненной, если вчитаться в её суть. После «Дома» не удивляюсь, что и это её произведение будет вызывать бурные споры — от полного восторга до резкой критики. В итоге для меня это необычная, немного грустная, но очень тёплая история, которая запоминается именно своей странностью и человечностью.
— Quin
Сказка оставила приятное, хотя и очень странное впечатление. Начало вообще показалось почти идеальным, цепляющим с первых строк. Особенно порадовала вот эта цитата: «Жителей города печалило и то, что никто из них не стал знаменитостью, не обогнул земной шар, не вырыл клад и не объявил вендетту родственникам. Единственное, чем они могли бы похвалиться, — большим количеством людей со странностями, но догадывались, что это сомнительный повод для гордости». Уже по ней ясно, что история будет необычной. Сюжет и правда вышел странным, но в хорошем смысле: здесь и дружба, и любовь, и вечный выбор между деньгами и отношениями. Плюс затронута тема вегетарианства и идеологических проповедей против весьма приземлённого желания зарабатывать на продаже мясных колбасок. Однако один момент всё испортил: оказывается, сладкий мёд для пирожков был сделан из собачьих продуктов жизнедеятельности. Для меня это стало откровенным «фу», я брезглива, и после этого отношения к книге уже не вернуть. В итоге сказка показалась интересной и нестандартной, но вот эта физиологическая деталь сильно снизила мою личную оценку.
— Onyx
Мариам Петросян. Сказка про собаку, которая умела летать.
«Дом, в котором» Мариам Петросян в своё время буквально поселился в моей голове. Это из тех редких книг, что не отпускают годами: Сфинкс, Слепой, Русалка кажутся не вымышленными, а когда-то жившими рядом людьми, и я до сих пор легко могу представить, что Сфинкс всё ещё где-то среди нас. На фоне такой внутренне выстраданной, восемь лет писавшейся книги «Сказка про собаку, которая умела летать» выглядит странным продолжением. Видно, что идею придумали неплохую: мальчик Топ, с детства уверенный, что главное в жизни — деньги, случайно находит «средних размеров холмик золотистого цвета» с одуряющим цветочным запахом. Алчные тётки выкапывают его целиком и тащат домой, чтобы пустить «цветочное золото» в начинку для пирожков. Тут появляется Грум, владелец гостиницы на холме, который «готовил только вегетарианские блюда и при этом имел наглость считать себя поваром». Затем в этом перевёрнутом с ног на голову городе возникает летающая собака, а между героями зарождается странное, почти взрослое чувство, поданное чересчур язвительно для детской книги. Проблема в том, что текст на удивление сырой. Язык сбивчивый, попадаются обрывки вроде «Иногда в подвалах» или «Но чаще всего в овраге» — без подлежащего, будто забыли дописать. Неловкие фразы типа «И запах совсем не похожий на псиный», масса пунктуационных промахов и даже откровенный ляп: на 22‑й странице носорог внезапно становится «нсорогом». Складывается впечатление либо о скороспелом черновике, либо о тексте, который переписывали до потери живости. Спасают книгу удивительно тёплые иллюстрации Наиры Мурадян: по ним можно догадаться, какой трогательной и светлой задумывалась эта история. Поэтому особенно обидно за АСТ: вложиться в красивое издание и при этом так халатно подойти к редактуре и корректуре, полагаясь, по сути, только на громкое «От автора “Дом, в котором”» на обложке.
— River
Эта сказка приятно удивила: читается легко и совсем не ощущается сугубо детским чтением — подойдёт и взрослым. История даёт редкую возможность на время вернуться в детство, посмотреть на мир глазами маленького человека, которому всё вокруг кажется новым, ярким и ещё не испорченным жизненным опытом. Через сюжет словно заново проживаешь то чувство первооткрытия, когда каждая мелочь вызывает искреннее удивление. Автору удалось передать это настроение просто и честно, без нарочитой «детскости». В её изложении чувствуется уважение и к ребёнку, и к взрослому читателю: сказка не выглядит наивной, но сохраняет ту самую чистоту восприятия, ради которой и берёшь в руки детскую литературу. В итоге книгу хочется рекомендовать тем, кто устал от мрачных историй и сложных сюжетов и ищет тёплую, светлую и по-настоящему добрую сказку. Писательнице искреннее спасибо за такие ощущения.
— Solo
Книга оставила у меня довольно странное впечатление: вроде бы сказка, а после прочтения не остаётся ни мысли, ни чувства, что что-то усвоил. История про летающую собаку, которая ищет друзей, могла бы стать хорошей основой для доброй и поучительной сказки. Идея сама по себе неплохая, но дальше дело, по моему ощущению, не пошло. Даже детали мира, вроде этого «цветочного золота», показались скорее странными и неприятными, чем интересными или запоминающимися. Главная проблема — отсутствие внятного смысла. Финал особенно разочаровал: не видно ни морального вывода, ни какого-то урока, который мог бы что‑то дать ребенку. В итоге книга не зацепила: задумка любопытная, но реализация слабая, и вдохновения после прочтения совсем не осталось.
— Riv
Узнав, что Мариам Петросян, несмотря на обещание больше не писать, всё же выпустила новую книгу, я сразу её нашла и прочитала. «Сказка про собаку, которая умела летать», вышедшая в июле 2014 года, оказалась небольшой доброй историей о необычном щенке и людях, чьи жизни он полностью меняет. В сети немало прохладных отзывов: сюжет называют странным и как будто недописанным, возраст аудитории — непонятным, а те, кто ждал «второй Дом, в котором…», чувствуют разочарование. Но, по-моему, эта странность — часть стиля Петросян: и её прошлый роман совсем не отличался простотой и «обыденностью». Здесь же перед нами светлая, тёплая сказка, где щенок помогает героям приблизиться к своим мечтам. Что до «детскости», я не вижу в книге ничего, что мешало бы читать её детям, и одновременно она вполне подойдёт взрослым, которые всё ещё любят сказки. Ожидать продолжения «Дома…» от этого текста ошибочно: Мариам, кажется, чётко дала понять, что эту историю она закрыла навсегда и не хочет ни сиквелов, ни предысторий, ни экранизаций — и в этом её мудрость. Отдельное удовольствие — иллюстрации Наиры Мурадян, подруги Петросян. Забавно, что рисунки со щенком появились раньше самой сказки, поэтому визуальный ряд иногда кажется разрозненным. Но в итоге книга мне понравилась, и я бы всё же посоветовала её прочитать, не примеряя к ней мерку «Дома, в котором…».
— Aris
Книга изначально зацепила меня только фамилией автора — иначе, честно говоря, я бы и не стала её рассматривать. Сначала всё кажется милой детской сказкой: мальчик находит золотую пыльцу с медовым запахом, тётушки пекут из неё пирожки, которые приходятся по вкусу всем вокруг, в городе появляется летающая собака — атмосфера радости и чуда. Иллюстрации пастелью действительно хороши: особенно удачна собака со стрекозиными крыльями и забавный мужичок с сеткой за спиной — они смотрятся очень симпатично. Но книга, даже детская, не может держаться только на картинках. Ближе к середине выясняется, что волшебная золотая пыльца — это продукты жизнедеятельности той самой собаки. Мальчик узнаёт об этом первым, тётушки — чуть позже. И вот здесь для меня всё окончательно рушится: история становится просто странной и неприятной. Не увидела ни смысла, ни настоящей фантазии. Возникает вопрос к автору как к взрослому человеку: неужели он сам стал бы такое читать своим детям? Лично я в этом сильно сомневаюсь.
— Neko
История меня зацепила: мрачная, странная, с налётом абсурда и меланхолии. Это скорее тихая притча-размышление, чем привычная детская сказка. Сюжета почти нет: в обычном, ничем не примечательном городке вдруг появляется Летающий щенок Годо (прозрачный намёк на театр абсурда), и жители сразу начинают думать, как превратить это чудо в источник дохода. Мир показан жестоким и приземлённым: умение просто радоваться невозможному здесь подменяется жаждой выгоды, желательно денежной. Возникает ощущение, что книга существует ради персонажей. Мальчик Топ, булочницы-близнецы-тётушки, Толстый Бовер, Немая Служанка, вегетарианец Грум, Крылатый Карл, Старуха Кит-Кат и сам Летающий щенок — все появляются ненадолго, но каждый цепляет. Отдельная любовь — иллюстрации: без них книга потеряла бы большую часть очарования. Кажется, автор и художник работали параллельно, словно одновременно проговаривали и прорисовывали одну и ту же историю. Это точно не классическая детская сказка. Язык и выражения вроде «вендетта родственникам» явно ориентированы на взрослого читателя. Нет разжёванной морали и счастливой развязки: есть алчность, отказ от принципов, побег ребёнка из дома и даже булочки с не самой приятной начинкой. Но о потраченном времени я не жалею — такие неспешные, странные и задумчивые сказки тоже нужны.
— Lake
Жителей города печалило и то, что никто из них не стал знаменитостью, не обогнул земной шар, не вырыл клад и не объявил вендетту родственникам. Единственное, чем они могли бы похвалиться, - большим количеством людей со странностями, но догадывались, что это сомнительный повод для гордости.
— Riv
Не стоит есть что-то, о чем не знаешь, откуда оно взялось.
— Vipe
В городе имелся железнодорожный вокзал, иногда здесь даже останавливались поезда, чаще, правда, притормаживали и уже вновь набирали скорость, словно перепутав город с другим, более важным пунктом назначения, спешили исправить свою ошибку.
— Nix
Грум был вегетарианцем и готовил только вегетарианские блюда и при этом имел наглость считать себя поваром.
— Ten