Изящная и мудрая новелла Мериме интересна и своей психологической глубиной, и тем, что имеет свободную форму повествования. Это рассказ в рассказе, что представляет для исполнителя особую прелесть и сложность. Новеллу «Кармен» читает великолепный мастер звучащей литературы Дмитрий Николаевич Журавлев. «Кармен» в прекрасном переводе М. Лозинского, мастерски передавшего легкость, заостренность фразы Мериме, завершенность рисунка, максимальную сдержанность при внутренней напряженности действия, привлекла внимание артиста и стала одной из лучших его работ. «Кармен» Дмитрия Журавлева – торжество смелости и цельности чувства, готовности заплатить за него жизнью. Слава его бескорыстию и бескомпромиссности!
**Маттео Фальконе**
Маттео Фальконе, богатый корсиканец, живет в полумиле от маки - густых зарослей, где укрываются те, кто в ладах с правосудием. Он славится необычайной меткостью, например, ночью в полной темноте пробивает пулей бумагу за свечой. У него есть сын Фортунато, надежда семьи.
Однажды утром Маттео с женой уходят в маки, оставив мальчика сторожить дом. Бандит Джаннетто Санпьеро, раненный в бедро и преследуемый корсиканскими вольтижерами, просит у Фортунато убежища. Мальчик сначала отказывается, но за обещанную пятифранковую монету прячет его в копне сена и прикрывает кошкой с котятами, чтобы не было подозрительно.
Сержант Теодоро Гамба, родственник Фальконе, с шестью стрелками обыскивает дом. Фортунато запирается, но Гамба, заметив его интерес к серебряным часам, предлагает их в обмен на признание. После внутренней борьбы мальчик сдается и указывает на копну. Джаннетто схвачен.
Возвращается Маттео и узнает о предательстве сына. Молча, без гнева, он велит Фортунато следовать за ним в овраг. Там он заставляет мальчика молиться, а затем убивает его выстрелом из ружья. Жене, которая прибежала на выстрел, он говорит, «Совершил правосудие. Я сейчас похороню его. Он умер христианином».
**Жемчужина Толедо и Партия в триктрак**
*Жемчужина Толедо* - это короткое стихотворное подражание испанскому романсу. Чернолицый мавританский рыцарь Тусани вызывает дона Гутьерре де Сальданья на поединок у фонтана Альмами за право обладать красавицей Авророй де Варгас, Жемчужиной Толедо. В схватке дон Гутьерре убивает Тусани, пронзив его копьем. Раненый Тусани просит Аврору подойти, чтобы вынуть обломок копья, но вместо этого полосует ее лицо саблей.
*Партия в триктрак*. Лейтенант Роже, горячий и самолюбивый офицер, влюбляется в актрису Габриэль. Вступившись за нее после театрального скандала, он дерется на дуэлях с целым полком. Габриэль отвечает ему взаимностью, и они счастливы три месяца. Затем Роже играет в триктрак с голландским лейтенантом на большие ставки. Проиграв все деньги, он в отчаянии жульничает, выигрывает восемьдесят тысяч франков, но мучим угрызениями совести. Голландец от горя кончает с собой.
Роже признается Габриэль в плутовстве. Позже узнает о ее измене и, в ярости, хочет застрелиться. Друг отговаривает его. Роже отправляется на фрегате «Галатея» в опасное крейсирование. В бою с английским фрегатом «Алкеста» он получает смертельное ранение в живот. Просит друга бросить его за борт, чтобы не видеть спуска флага.
**Двойная ошибка**
Жюли де Шаверни уже шесть лет замужем и ненавидит мужа - ленивого, тучного человека, который предпочитает охоту и холостые кутежи. Она равнодушна к назойливому поклоннику Шатофору. Однажды Шаверни приводит в театр и усаживает рядом с ней любовницу герцога Г. - это становится последней каплей. Жюли едет к подруге госпоже Ламбер в П., чтобы посоветоваться, и там встречает старого знакомого - дипломата Дарси, только что вернувшегося из Константинополя.
После обеда в замке ломается карета Жюли. Дарси предлагает свой экипаж. В темноте, возвращаясь в Париж, они сближаются. Дарси красноречив, говорит о прошлом, о своей любви к ней. Жюли, расстроенная семейными неурядицами, признается, что ненавидит мужа. Между ними происходит близость.
Наутро она в отчаянии. Она решает бежать к матери в Ниццу, но по дороге у нее начинается сильная горячка, бред. Она умирает через несколько дней. Шаверни приезжает только на четвертый день после похорон и заказывает надгробие. Дарси женится на другой и при встрече с госпожой Ламбер молча улыбается на ее сожаление, что он и Жюли не сошлись раньше.
**Коломба**
Полковник сэр Томас Невиль с дочерью Лидией плывут на Корсику. На корабле знакомятся с молодым поручиком Орсо делла Реббиа. Лидия узнает, что его отец был убит два года назад, и на острове все ждут от Орсо вендетты. Сестра Орсо, Коломба, тверда в своей ненависти к семейству Барричини. В Аяччо они встречаются.
Орсо приезжает в родную деревню Пьетранеру, где живут его враги. Коломба показывает ему окровавленную рубашку отца и требует мести. Орсо колеблется. Тем временем приезжает префект, пытается примирить семьи, представив показания некоего Томмазо, который признался в подлоге. Коломба предъявляет документы, опровергающие версию префекта, и приводит двух бандитов - Брандолаччо и Кастрикони - как свидетелей.
После ссоры с сыновьями Барричини Орсо вызывает Орландуччо на дуэль. На следующее утро братья Барричини устраивают засаду. Орсо, раненный в руку, убивает обоих - Орландуччо и Винчентелло - двумя выстрелами. Раненого Орсо прячут в маки. Лидия Невиль, влюбленная в него, находит его в убежище. Ночью бандиты спасают его от жандармов.
Через несколько месяцев суд оправдывает Орсо. Он женится на Лидии, и они уезжают в Италию. Коломба остается на ферме. Случайно она встречает старого Барричини, который сошел с ума от горя; ее взгляд приводит его в ужас, он падает в обморок. Коломба равнодушно говорит, что «потеря небольшая».
**Кармен**
Рассказчик-археолог на пути к предполагаемому полю битвы при Мунде встречает в ущелье человека с мушкетоном, который оказывается разбойником Хосе Наварро. Отдохнув вместе, они ужинают. Ночью проводник хочет выдать разбойника властям, но рассказчик предупреждает Хосе, и тот бежит. Позже в Кордове рассказчик знакомится с цыганкой Кармен, которая гадает ему, но их свидание прерывает Хосе. Рассказчик теряет часы. Позже монахи сообщают, что вор пойман и приговорен к смерти, и рассказчик навещает Хосе в тюрьме. Тот рассказывает свою историю.
Хосе, баск из Элисондо, был драгуном. В Севилье он повстречал Кармен на табачной фабрике. Она порезала ножом другую работницу, и Хосе должен был отвести ее в тюрьму, но по дороге из-за ее уговоров и землячества он дает ей бежать. Его наказывают. Кармен присылает ему в тюрьму напильник и деньги. После освобождения Кармен соблазняет его. Из-за нее Хосе убивает на дуэли лейтенанта и становится контрабандистом. Он ревнует ее к цыгану Гарсии Кривому, который оказывается ее мужем. Хосе убивает Гарсию и завоевывает Кармен.
Они живут вместе, занимаясь контрабандой и разбоем. Но Кармен все больше тяготится его ревностью. Встретив в Гранаде матадора Лукаса, она хочет его завербовать. Хосе ревнует и требует, чтобы она уехала с ним в Америку. Кармен отказывается. Он убивает ее в уединенном ущелье, дважды ударив ножом, а затем сдается властям.
**Джуман**
После тридцатисемидневной кампании в Тлемсене эскадрон возвращается в город. Вечером офицеры смотрят представление, старый колдун и его труппа проделывают трюки с змеями и скорпионами. Хорошенькая девочка случайно наступает на змею, та впивается ей в ногу, но колдун заговаривает рану, и девочка приходит в себя.
Ночью эскадрон выступает к переправе через реку Мулайя. Офицер (рассказчик) преследует вождя Сиди-Лала, но вместе с конем и противником срывается в пропасть. Он оказывается на берегу подземной реки, где видит, как старый колдун произносит заклинания, вызывая «Джумана» - змея. Девочку бросают в колодец. Камень заваливает его, факелы гаснут.
Офицер выбирается из подземелья, пробирается через коридоры и оказывается в роскошно обставленной комнате, где видит молодую красавицу. Она манит его, но внезапно превращается в квартирмейстера Вагнера, который протягивает ему чашку кофе. Оказывается, все это время офицер, привалившись к шее лошади, просто спал.