
Жираф
Среди сотрудников Дома-музея А.П.Чехова в Ялте несколько десятилетий ходил машинописный текст юмористического рассказа «Подарок», который приписывался самому Антону Павловичу. Говорят, что оригинал хранился у сестры писателя и основательницы ялтинского музея Марии Павловны Чеховой. Но, посчитав рассказ слишком пикантным для печати, она пожелала оставить его неопубликованным. Принадлежит ли рассказ перу Чехова или это одна из шуток безымянного, но, безусловно, талантливого, автора, жившего примерно в одно и то же время с писателем, пусть выясняют чеховеды. Нам же очень хочется верить, что эта шутка – его рук дело.

18+
Не ожидал от Чехова такого формата: рассказ крошечный, читается за пару минут, но при этом неожиданно эротический. Сюжет строится на простой бытовой ошибке. Молодой человек покупает девушке лайковые перчатки, а продавщица по недоразумению кладёт в пакет рейтузы. Он отправляет подарок с письмом, которое ему кажется вполне невинным. Однако в контексте реального содержимого посылки его текст начинает звучать почти откровенно порнографически, и именно на этом недоразумении держится весь юмор и пикантность. Персонажи прописаны минимально, но этого хватает: на первый план выходит не характер, а ситуация. Чехов мастерски показывает, как невинный жест превращается в двусмысленность, и делает это легко, без пошлости. В итоге рассказ — забавный пример того, что даже классик может играть с эротическим подтекстом и человеческими слабостями, оставаясь в рамках тонкого юмора.
— River
Неожиданный Чехов — вот какое впечатление остаётся после этой миниатюры. От автора, которого привык видеть классиком с большим «К», вдруг получаешь текст, больше похожий на шутку подвыпившего студента в таверне. По степени разрыва ожиданий это ощущение можно сравнить с «Гаврилиадой» или неприличными стишками вроде Орлова и Истоминой у Пушкина, а также с «Чужой женой и мужем под кроватью» Достоевского. Читаешь и ловишь себя на мысли: неужели это действительно написал тот самый Антон Павлович Чехов? И вот в этом — главный интерес. Такая вещь сильно расширяет представление об авторе и о том, на что он был готов в литературе. Персонажи и ситуации здесь предельно фривольны, местами откровенно пошловаты, но не в грязном, а в забавно-хулиганском смысле. Именно поэтому этот короткий текст важно читать в контексте остального чеховского наследия — без него образ писателя будет неполным. Особенно впечатляет осознание: если сейчас произведение кажется довольно смелым, то в XIX веке оно должно было выглядеть буквально неприличным. И от этого интерес к нему только возрастает.
— Lone