Великий Канцлер

Аннотация

Михаил Афанасьевич Булгаков работал над романом, вышедшим в свет под названием «Мастер и Маргарита», с 1928 по 1940 год, практически до конца жизни. За это время значительно изменились авторское понимание произведения и его текст. На этой аудиокниге представлена ранняя редакция знаменитого романа («Великий канцлер») и главы, переработанные писателем в 1934-1936 гг. Ранние редакции «Мастера и Маргариты» – это уникальная возможность проникнуть в творческую лабораторию великого алхимика слова Михаила Булгакова, это еще одна встреча с любимыми героями, возвращение в волшебный мир прекрасных и трагических чувств, созданный фантазией гениального писателя.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150

Рецензии

Если «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова для вас особенная книга, мимо этого издания проходить не стоит. Впечатление от него — как от прогулки по черновикам великого романа, где шаг за шагом видно, как рождается шедевр. Перед нами сборник различных вариантов глав, созданных в разное время. Через эти фрагменты можно проследить эволюцию замысла: от первых, местами наивных решений до сложных, насыщенных философией сцен. Булгаков много лет переписывал «Мастера и Маргариту», считал роман делом всей жизни, и это ясно ощущается по тому, как одни эпизоды обрастают смыслом, а другие безжалостно вычеркиваются. Особенно поражают места, резко отличающиеся от канонического текста: иногда так и хочется воскликнуть: «Михаил Афанасьевич, зачем же вы убрали такую мысль?» Особенно заметно, как автор буквально «вырывал» листы: например, первоначальное начало истории любви Мастера и Маргариты было уничтожено — из рукописи выдрано 18 страниц. В итоге эта книга открывает в знакомом романе новые, порой загадочные грани и может помочь найти ответы на вопросы, которые неизбежно возникают у каждого читателя самого мистического романа всех времён.

— Lake

Не ожидала, что за такой странной обложкой окажется настоящая находка. «Великий канцлер» – это черновые наброски «Мастера и Маргариты», но читаются они как самостоятельное откровение о уже знакомом мире. Самое поразительное – как меняются привычные образы. Иешуа становится еще более трогательным, Маргарита – дерзкой и смелой, Мастер приобретает особую поэтичность, а Понтий Пилат предстает почти трагическим героем. При этом центр притяжения текста – Воланд, каким бы ни было отношение к такому акценту, например у Андрея Кураева. Здесь Воланд ближе к мефистофелевской традиции Гете: он легко меняет маски и имена, шутит, дурачится со свитой, язвительно высмеивает москвичей. Это дух зла, но живой, парадоксальный, внутренне сложный. Он и кощунствует, и богословствует, и, взрывая московскую ночь криком о том, что Бог есть, неожиданно предстает силой, «что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Его рассказ об Ершалаиме звучит так искренне, что черновой Берлиоз начинает подозревать этого «черного богослова» в немыслимом – в любви к Иешуа – Иисусу. В итоге «Великий канцлер» не разрушает, а усиливает восприятие «Мастера и Маргариты», приоткрывая глубину знакомых фигур и прежде всего Воланда, без которого тут немыслим никакой Свет.

— Jay

Эта книга произвела на меня сильное впечатление: вроде бы знакомый роман, но смотришь на него совсем другими глазами. Основное здесь — история создания «Мастера и Маргариты». Показаны разные редакции, варианты сцен, что Булгаков дописывал, а что безжалостно вычеркивал. Подробно разбираются имена персонажей, названия мест, их происхождение и скрытые смыслы. Особенно зацепили сведения о прототипе Аннушки и других героев — сразу иначе воспринимаешь знакомые эпизоды. Авторский разбор и комментарии в конце книги получились действительно увлекательными. У меня простая кнопочная электронная читалка, и я даже распечатала все примечания, чтобы не мучить устройство и спокойно в них вникать. Такую книгу, на мой взгляд, стоит брать уже после прочтения самого романа «Мастер и Маргарита»: и память освежается, и открывается множество новых деталей. Я снова оказалась под впечатлением, читая её летом — вместе с героями изнывая от жары, слушая громы и разделяя мигрени Пилата.

— Frost

«Великий канцлер» оставил у меня ощущение возвращения в давно любимый мир, который, казалось бы, уже знаешь наизусть, но внезапно находишь в нём новые ходы и интонации. Как бывает после сильного фильма, когда в голове продолжают разворачиваться альтернативные сцены и диалоги, так и здесь: знакомый сюжет «Мастера и Маргариты» словно переигрывается в другом ракурсе. Те же события и герои, но немного иные повороты, новые маски, смещённые акценты — будто заглядываешь в черновики к Булгакову и видишь, как рождается известный роман. По впечатлению книга напоминает документальную ленту о создании культовой картины: подробности, варианты, рабочие версии, которые в первую очередь интересны именно тем, кто по‑настоящему любит Булгакова и «Мастера и Маргариту». Тем, кто к этому произведению равнодушен, несколько редакций, отличающихся деталями, именами или местом действия, скорее всего покажутся утомительными. Для меня же «Великий канцлер» стал неожиданным подарком — шансом ещё раз заново прожить знакомую до мелочей историю. И если бы вдруг под половицей старого дома отыскали ещё один ранний вариант романа, пусть и изъеденный мышами, я бы прочитала его с тем же интересом.

— Kai

Цитаты

Босой Никифор Иванович был тупым человеком, это пора признать. Он не был ни любопытен, ни любознателен. Он не слушал музыки, не знал стихов. Любил ли он политику? Нет, он терпеть не мог её. Как он относился к людям? Он их презирал и боялся. Любил смешное? Нет. Женщин? Нет. Он презирал их вдвойне. Что-нибудь ненавидел? Нет. Был жесток? Вероятно. Когда при нем избивали, скажем, людей, а это как и каждому, Босому нередко приходилось видеть в своей однообразной жизни, он улыбался, полагая, что это нужно. Лишь только паскудная в десять человеческих ростов стена придвинулась к глазам Босого, он постарался вспомнить, что он любил. И ничего не вспомнил, кроме клеёнчатой скатерти на столе, а на этой клеёнке тарелку, а на тарелке голландскую селёдку и плавающий в мутной жиже лук.

— Lone

По теории нужно бы было сейчас же дать в ухо собеседнику, но русский человек не только нагловат, но и трусоват.

— Rem

Для того, кто знает хорошо прошлое, будущее узнать не составляет особенного труда.

— Ten

Самая упрямая в мире вещь есть факт.

— Blitz

У статуи отлетели пальцы, от колонны отлетали куски. Пули били в железные листы крыши, свистали в воздухе. - Ба! - вскричал Коровьев, - да ведь это в нас! Мы популярны! - Пуля свистнула возле самого моего уха! - горделиво воскликнул Бегемот.

— Aero

Грустный червь вился где-то внутри у его сердца...

— Frost

Я сяду, - ответил кот садясь, - но возражу относительно последнего. Речи мои представляют отнюдь не пачкотню, как вы изволили выразится, а великолепную вереницу прочно упакованных силлогизмов, которые оценили бы по достоинству такие знатоки, как Секст Эмпирик, Мартиан Капелла, а то, чего доброго, и сам Аристотель!

— Vipe

Я не хочу вам платить. Это скучно, платить.

— Quin

Нет ни одного зрелища, даже самого прекрасного, которое бы в конце концов не надоело.

— Cairo

Я вижу, что ты хочешь испугаться? Не делай этого, я запрещаю тебе.

— Mist