Цветение необыкновенной орхидеи

Аннотация

Уинтер Уэдерберн, робкий и одинокий человек, с которым никогда ничего не случалось, занимался выращиванием орхидей. Но в 56 лет, благодаря приобретению нового экземпляра для своей оранжереи, мистер Уэдерберн пережил необыкновенное приключение...

1

Рецензии

Ужастик об оранжерее...

Рассказ сразу вызывает тревожное ощущение, хотя внешне в нём нет ничего примечательного. Кажется, что перед нами обычная история про самого заурядного человека с простым увлечением. Мир показан намеренно бытовым: герой по имени Джон Смит — воплощение обыденности, его страсть к орхидеям выглядит безобидным хобби. Максимум, что может случиться при такой покупке, — цветок не вырастет. Но природа у автора быстро перестаёт быть безвредной. Как только герой описывает, где и при каких обстоятельствах была найдена орхидея, становится ясно: за красивой оболочкой скрывается опасность, и ситуация не так проста. Особенно удачно показано сочетание исследовательского азарта и инстинктивного страха. Радость учёного, наблюдающего, как из непонятного ростка появляется нечто новое, соседствует с житейской настороженностью: экономка с первой встречи видит в орхидее не растение, а враждебное существо и реагирует соответственно. Финал остаётся открытым, и создаётся впечатление, что это лишь фрагмент большего произведения, где история преступлений орхидеи-вампира могла бы получить продолжение. В итоге рассказ читается увлечённо, оставляет послевкусие и повод для размышлений — а это, по-моему, самое ценное.

— Lone

Страшная любовь к орхидеям...

Небольшой рассказ оставил приятное впечатление: совсем простой сюжет, но с неожиданным поворотом и тонкой тревогой на фоне. В центре истории — Уэддерберн, человек, который всю жизнь по-настоящему любит только орхидеи. На аукционе он приобретает редкий, никому не известный сорт. Цветок кажется ему настоящей удачей, он с энтузиазмом берётся его выращивать, наблюдает, как орхидея распускается и наполняет дом необычным ароматом. Но именно эти цветы вызывают острое отторжение у экономки. Её смущает и внешний вид, и запах, и сама идея держать дома неизвестное растение. Постепенно она замечает, что с Уэддерберном творится что‑то неладное, и её неприязнь к орхидее превращается в тревогу за его жизнь. В итоге история оказывается не столько о редком цветке, сколько о тонкой грани между увлечением и опасностью. Орхидеи для Уэддерберна — любовь всей жизни, но именно они становятся причиной борьбы экономки за спасение хозяина.

— Lake

Короткий рассказ Герберта Уэллса о необычных орхидеях произвёл на меня сильное впечатление. Моё знакомство с автором началось именно с него, хоть впервые я услышала его случайно по радио «Звезда» в машине и не с самого начала. История короткая — всего около пятнадцати минут чтения, — но при этом в ней сочетаются фантастика, элементы хоррора и тонкая ирония. Сюжет быстро захватывает: мир орхидей здесь подан так ярко и подробно, что перед глазами встают живые картины, несмотря на небольшой объём произведения. Особое удовольствие доставил главный герой и то, как Уэллс слегка подшучивает над ним, не превращая его в карикатуру. Автору удаётся создать цельные образы и атмосферу, не жертвуя динамикой. В итоге это получился удивительно цельный, выверенный рассказ: ни одного лишнего слова, безупречный стиль и ощущение, что перед тобой законченное, сильное произведение, к которому хочется вернуться.

— Aero

Не было печали, купила баба порося

Рассказ Герберта Уэллса оставил у меня двойственное впечатление: вроде бы классическая фантастика, но по тону он больше напоминает смесь сатиры и хоррора, чем привычный научный рассказ. Сюжет начинается почти анекдотично: мы знакомимся с 56-летним Уинтером Уэдерберном, «вечным ребёнком» в душе, который ведёт тихую, до зевоты размеренную жизнь и всерьёз завидует любым, даже самым мелким несчастьям знакомых. Для него чужие вывихи, переломы и падёж цыплят — уже вожделенные «приключения», тогда как в его собственном существовании не происходит ровным счётом ничего. Всё меняется, когда он на аукционе для цветоводов покупает странный сморщенный корень орхидеи, найденный в мангровых болотах джунглей. Цветок достали ценой жизни исследователя: спутники нашли его мёртвым, полностью обескровленным пиявками, а орхидея лежала рядом с трупом. Особое недоверие к этому растению сразу испытывает экономка Уэдерберна, обладающая тонкой интуицией. Именно с появлением загадочной орхидеи в доме тихого джентльмена и запускается цепочка тех самых «настоящих приключений», которых ему так не хватало. В итоге рассказ незаметно скатывается из ироничной зарисовки в полноценный ужас, и если Уэдерберн остаётся жив, то обязан он этим в первую очередь своей экономке. А в том, что он едва не погиб, виновник очевиден — но детали лучше узнать из оригинала. Уэллс сумел на нескольких страницах нагнать такие мурашки, что впечатлительным читателям этих минут напряжения более чем хватит.

— Mist

Рассказ Г. Ф. Лавкрафта (в переводе Уэллса) оставил у меня ощущение уютного ужастика: читать интересно и совсем не страшно, скорее иронично. Особенно понравился сам мир истории: камерное пространство, оранжерея, орхидеи, повседневность, в которую неожиданно врывается нечто опасное и странное. Это как будто обычная жизнь, чуть сдвинутая в сторону кошмара, но поданая с юмором, а не с мраком. Главный герой напомнил мне персонажа из «Путешествия с тетушкой» Грэма Грина: оба мужчины среднего возраста, оба кажутся немного увальнями, увлечены своим привычным мирком. Только у Грина герой бросает оранжерею и отправляется колесить по свету, тогда как у Уэллса перед нами более основательный человек: он не расстаётся с любимыми орхидеями и остаётся верен своему занятию, даже когда находит себе приключение, способное стоить жизни. В итоге это забавный, немного гротескный рассказ в жанре ужасов, который читается легко и скорее развлекает, чем пугает.

— River

«Странная орхидея» Герберта Уэллса оставила у меня очень приятное впечатление, прежде всего благодаря фирменному авторскому стилю — рассказ буквально проглатывается за один раз. Сюжет строится вокруг необычного растения, и здесь особенно интересно, что текст допускает несколько трактовок. Историю можно читать как мистическую, почти готическую, а можно — как добротную научную фантастику: всё-таки речь идёт о цветке, биологии и реально существующих тропических растениях с хищными повадками. При этом природа самой орхидеи до конца не проясняется, и Уэллс намеренно оставляет пространство для фантазии читателя. Персонажи даны скорее как проводники к самой идее, и это типично для Уэллса: на первый план выходит не психология героев, а концепция. Интересно и то, что «Странную орхидею» вполне можно воспринимать как очень оригинальный вариант вампирской литературы, только в растительном обличье. В итоге рассказ производит цельное впечатление: простое по форме, но небанальное фантастическое произведение, которое до сих пор читается живо и увлекательно.

— Sand

Цитаты

Когда я еще был мальчуганом, я ни разу не пережил ни одного приключения. Я рос и никогда не влюблялся. Так никогда и не женился. Хотел бы я знать, что испытывает человек, когда с ним случается что-нибудь действительно необычное...

— Quin

Никогда со мной ничего не случается, - размышлял он вслух. - Почему бы это? Чего только с другими не бывает! Возьмите Харвея: на прошлой неделе - в понедельник он нашел шестипенсовик, в среду все его цыплята заболели вертячкой, в пятницу возвратился из Австралии его родственник, а в субботу Харвей сломал ногу. Какой вихрь переживаний! А у меня?..

— Shadow

- Со мной никогда ничего не случается, - заговорил он, продолжая свои мысли вслух. - Почему, хотел бы я знать. С другими происходит все что угодно. Взять хотя бы Харви. Только на прошлой неделе в понедельник он нашел шестипенсовик, в среду все его цыплята заболели вертячкой, в пятницу приехала двоюродная сестра из Австралии, а в субботу он вывихнул ногу.

— Ten

Сколько всегда занятного с этими орхидеями, — сказал он как-то, — столько возможностей и неожиданностей.

— Lake

Гордость, краса и доходы расцветают вместе на нежном зеленом стебле, и как знать, возможно, и слава.

— Mist

Это ванды, а это дендробии и палеонофис, — перечислял он. Глотая суп, он любовно созерцал свои приобретения.

— Light

Покупка орхидей всегда сопряжена с известной долей риска.

— Sky

Этому любителю орхидей было всего тридцать шесть - он был на двадцать лет моложе меня, - когда он умер. А он был дважды женат, один раз разводился, четыре раза болел малярией и один раз сломал себе берцовую кость. Однажды он убил малайца, в другой раз его ранили отравленной стрелой. И в конце концов он погиб в джунглях от пиявок. Все это, разумеется, очень беспокойно, но зато как интересно, за исключением разве только пиявок.

— Riv